Threat Level Midnight is the great lost film of Michael Scott. |
Степень Угрозы Полночь это великий потерянный фильм Майкла Скотта. |
Easy now, every drop spilled is a penny lost. |
Полегче, каждая пролитая капля - потерянный пенни. |
He says Atlantis is a lost... Hercules, Zeus. |
Он говорит, Атлантис - это потерянный... |
He's from Head Office, but he does look lost. |
Из главного офиса, но какой-то потерянный. |
You are a poor, lost immigrant searching for a home amongst your own. |
Ах ты бедный, потерянный иммигрант, ищущий дом среди своих. |
He's always just staring at her like a lost puppy. |
Он всегда смотрит на неё как потерянный щенок. |
Which means the client you lost was breaking the law. |
А значит, потерянный тобой клиент нарушал закон. |
A lost little kumquat looking for a place to sit. |
Маленький потерянный кумкват в поисках свободного места. |
Compensation is provided for use of the land, lost crops and any damage caused. |
За использование земель, потерянный урожай и любой причиненный ущерб предусматривается компенсация. |
Come with me to Zanarkand, the lost city of the dead. |
Идём со мной в Занарканд, потерянный город мёртвых. |
In the enemy's country, hopelessly lost, helplessly cold and horribly hungry. |
На вражеской территории - потерянный, замёрзший и голодный... |
But this Doctor, sounds like some, some romantic lost prince. |
Но этот Доктор словно потерянный принц, выглядит романтичнее. |
Nate Archibald is this kind of lost rich kid. |
Нейт Арчибальд - такой потерянный богатый юноша. |
I can assure you, we have retrieved the lost piece. |
Смею вас уверить, потерянный элемент нашёлся. |
She followed me out of the hospital like a lost puppy. |
Она пошла за мной из больницы как потерянный щенок. |
Carlos Jimenez has a long lost son, Arturo. |
У Карлоса Хименеса есть давно потерянный сын, Артуро. |
He would rage and he would cry, my lost soldier. |
Он приходил в ярость и он плакал, мой потерянный солдат. |
Frank is like a lost boy, never to return home. |
Фрэнк - словно потерянный мальчик, который не может вернуться домой. |
Ernest cannot be handed around like lost luggage. |
Нельзя перекидывать Эрнеста, как потерянный багаж. |
Something makes me think that the lost continent of Atlantis was inhabited by a race that also had the Astral Eye. |
Что-то заставляет меня думать, что потерянный континент Атлантиды был населен расой, у которой также был Звездный Глаз. |
One man, lost in time. |
Один человек, потерянный во времени. |
My lost year was my jubilee year. |
Мой потерянный год был моим юбилейным годом. |
I wandered down this tunnel, totally lost. |
Я блуждал по вокзалу, полностью потерянный. |
Your lost witness raised some eyebrows in my office. |
Ваш потерянный свидетель вызвал много вопросов в нашем офисе. |
I'm like a lost puppy wandering through the wilderness, desperately trying to find my way home. |
Я как потерянный щенок, блуждающий в лесу, отчаянно пытающийся найти путь домой. |