I lost consciousness, and when I came round, I realized that I had lost all my limbs. |
Я потерял сознание, а когда пришел в себя, понял, что мне оторвало все мои члены». |
We at the United Nations have lost an outstanding member of our family, and the world has lost a great humanist. |
Мы в Организации Объединенных Наций потеряли выдающегося члена нашей семьи, а мир потерял великого гуманиста. |
Rayna Jaymes and her sister, Tandy Hampton, have lost a father, and the city has lost a towering figure, one of its leading patrons. |
Рэйна Джэймс и её сестра, Тэнди Хэмптон, потеряли отца, а город потерял значимую фигуру, одного из ведущих покровителей. |
You're just a pathetic, evil reminder of what I lost, what we all lost. |
Ты лишь жалкое, злобное напоминание того, что я потерял, что мы все потеряли. |
She lost interest in the world and it lost interest in her as a horrible apparition began to haunt. |
Она потеряла интерес к миру и мир потерял интерес к ней, когда ужасные призраки начали ее преследовать. |
You lost your job in that house, you lost your marriage in that house. |
В этом доме ты потерял работу, в этом доме распался твой брак. |
He lost his family, lost his job, his dignity. |
Он потерял семью, работу, достоинство. |
He lost $30 million to Lehman. He lost another 20 in the real-estate bust. |
Он потерял 30 миллионов на инвестициях и 20 на рынке недвижимости. |
You've already lost two battleships and now you've lost your aircraft carrier. |
Ты уже потерял два боевых корабля, а теперь еще и авианосец. |
I've lost Lisa, I've lost Ben, and now I've lost Sam. |
Я потерял Лизу и Бена, а теперь потерял и Сэма. |
About how he lost his identity, how he lost his... sanity. |
Как он потерял свое имя, как он потерял свой... разум. |
He lost Shannon, the one love of his life, and you lost faith in yourself for so many reasons. |
Он потерял Шеннон, свою единственную любовь своей жизни, а ты потерял веру в себя по многим причинам. |
Richard lost that claim when his father lost his head. |
Ричард потерял все права в тот день, когда его отец потерял голову! |
I lost the Pearl as I lost my leg. |
Я потерял "Жемчужину" и ногу тоже потерял. |
Ten days after the injection he lost half of his weight, lost his memory, became apathetic, did not respond and could not control his movements. |
За 10 дней он потерял половину своего веса, потерял память, впал в апатию, перестал реагировать и утратил способность контролировать свои движения. |
I've lost my wife, I've lost the farm. |
Я потерял жену, я потерял ферму. |
Dorcas. I thought that I had lost you, lost all hope. |
Доркас, я думал, что потерял вас, потерял всякую надежду. |
The people of Guyana have lost a respected President, and the world has lost a champion of the poor. |
Народ Гайаны потерял пользующегося уважением президента, а мир потерял борца за дело бедных. |
At the age of twelve... I lost my mother I had already lost my father. |
В 12 лет я лишился матери, а отца потерял еще раньше. |
I've lost him, Tosh, I've lost him. |
Я потерял его, Точь, потеряла. |
Venerable lost two men dead and four wounded, while the French lost 32 dead and 50 wounded. |
Venerable потерял двух человек убитыми, еще четверо были ранены, в то время как французы потеряли 32 человек убитыми и 50 ранеными. |
His wife, Susan Schneider, said: I lost my husband and my best friend, while the world lost one of its most beloved artists and beautiful human beings. |
Жена Уильямса Сьюзен Шнайдер отметила: «Я потеряла своего мужа и своего лучшего друга, а мир потерял одного из самых любимых артистов и самых прекрасных людей. |
My dad lost his job a few months ago, then we lost our house, so now we live in that motel in one room. |
Мой отец потерял работу несколько месяцев назад, потом мы потеряли наш дом, так что сейчас мы живем в этом мотеле в одной комнате. |
Don't go comparing what you've lost to... to what I've lost. |
Не нужно сравнивать то, что потерял ты... с тем, кого мы потеряли. |
We've lost Snow, you've lost your speed, and now... now Zoom can come through that breach anytime he wants. |
Мы потеряли Сноу, ты потерял свою скорость, а теперь... теперь Зум может пройти сквозь ту брешь, когда пожелает. |