| I lost consciousness, and when I came round, I realized that I had lost all my limbs. | Я потерял сознание, а когда пришел в себя, понял, что мне оторвало все мои члены». |
| We at the United Nations have lost an outstanding member of our family, and the world has lost a great humanist. | Мы в Организации Объединенных Наций потеряли выдающегося члена нашей семьи, а мир потерял великого гуманиста. |
| Rayna Jaymes and her sister, Tandy Hampton, have lost a father, and the city has lost a towering figure, one of its leading patrons. | Рэйна Джэймс и её сестра, Тэнди Хэмптон, потеряли отца, а город потерял значимую фигуру, одного из ведущих покровителей. |
| You're just a pathetic, evil reminder of what I lost, what we all lost. | Ты лишь жалкое, злобное напоминание того, что я потерял, что мы все потеряли. |
| She lost interest in the world and it lost interest in her as a horrible apparition began to haunt. | Она потеряла интерес к миру и мир потерял интерес к ней, когда ужасные призраки начали ее преследовать. |
| You lost your job in that house, you lost your marriage in that house. | В этом доме ты потерял работу, в этом доме распался твой брак. |
| He lost his family, lost his job, his dignity. | Он потерял семью, работу, достоинство. |
| He lost $30 million to Lehman. He lost another 20 in the real-estate bust. | Он потерял 30 миллионов на инвестициях и 20 на рынке недвижимости. |
| You've already lost two battleships and now you've lost your aircraft carrier. | Ты уже потерял два боевых корабля, а теперь еще и авианосец. |
| I've lost Lisa, I've lost Ben, and now I've lost Sam. | Я потерял Лизу и Бена, а теперь потерял и Сэма. |
| About how he lost his identity, how he lost his... sanity. | Как он потерял свое имя, как он потерял свой... разум. |
| He lost Shannon, the one love of his life, and you lost faith in yourself for so many reasons. | Он потерял Шеннон, свою единственную любовь своей жизни, а ты потерял веру в себя по многим причинам. |
| Richard lost that claim when his father lost his head. | Ричард потерял все права в тот день, когда его отец потерял голову! |
| I lost the Pearl as I lost my leg. | Я потерял "Жемчужину" и ногу тоже потерял. |
| Ten days after the injection he lost half of his weight, lost his memory, became apathetic, did not respond and could not control his movements. | За 10 дней он потерял половину своего веса, потерял память, впал в апатию, перестал реагировать и утратил способность контролировать свои движения. |
| I've lost my wife, I've lost the farm. | Я потерял жену, я потерял ферму. |
| Dorcas. I thought that I had lost you, lost all hope. | Доркас, я думал, что потерял вас, потерял всякую надежду. |
| The people of Guyana have lost a respected President, and the world has lost a champion of the poor. | Народ Гайаны потерял пользующегося уважением президента, а мир потерял борца за дело бедных. |
| At the age of twelve... I lost my mother I had already lost my father. | В 12 лет я лишился матери, а отца потерял еще раньше. |
| I've lost him, Tosh, I've lost him. | Я потерял его, Точь, потеряла. |
| Venerable lost two men dead and four wounded, while the French lost 32 dead and 50 wounded. | Venerable потерял двух человек убитыми, еще четверо были ранены, в то время как французы потеряли 32 человек убитыми и 50 ранеными. |
| His wife, Susan Schneider, said: I lost my husband and my best friend, while the world lost one of its most beloved artists and beautiful human beings. | Жена Уильямса Сьюзен Шнайдер отметила: «Я потеряла своего мужа и своего лучшего друга, а мир потерял одного из самых любимых артистов и самых прекрасных людей. |
| My dad lost his job a few months ago, then we lost our house, so now we live in that motel in one room. | Мой отец потерял работу несколько месяцев назад, потом мы потеряли наш дом, так что сейчас мы живем в этом мотеле в одной комнате. |
| Don't go comparing what you've lost to... to what I've lost. | Не нужно сравнивать то, что потерял ты... с тем, кого мы потеряли. |
| We've lost Snow, you've lost your speed, and now... now Zoom can come through that breach anytime he wants. | Мы потеряли Сноу, ты потерял свою скорость, а теперь... теперь Зум может пройти сквозь ту брешь, когда пожелает. |