Английский - русский
Перевод слова Lost
Вариант перевода Потерял

Примеры в контексте "Lost - Потерял"

Примеры: Lost - Потерял
I lost consciousness, and when I came round, I realized that I had lost all my limbs. Я потерял сознание, а когда пришел в себя, понял, что мне оторвало все мои члены».
We at the United Nations have lost an outstanding member of our family, and the world has lost a great humanist. Мы в Организации Объединенных Наций потеряли выдающегося члена нашей семьи, а мир потерял великого гуманиста.
Rayna Jaymes and her sister, Tandy Hampton, have lost a father, and the city has lost a towering figure, one of its leading patrons. Рэйна Джэймс и её сестра, Тэнди Хэмптон, потеряли отца, а город потерял значимую фигуру, одного из ведущих покровителей.
You're just a pathetic, evil reminder of what I lost, what we all lost. Ты лишь жалкое, злобное напоминание того, что я потерял, что мы все потеряли.
She lost interest in the world and it lost interest in her as a horrible apparition began to haunt. Она потеряла интерес к миру и мир потерял интерес к ней, когда ужасные призраки начали ее преследовать.
You lost your job in that house, you lost your marriage in that house. В этом доме ты потерял работу, в этом доме распался твой брак.
He lost his family, lost his job, his dignity. Он потерял семью, работу, достоинство.
He lost $30 million to Lehman. He lost another 20 in the real-estate bust. Он потерял 30 миллионов на инвестициях и 20 на рынке недвижимости.
You've already lost two battleships and now you've lost your aircraft carrier. Ты уже потерял два боевых корабля, а теперь еще и авианосец.
I've lost Lisa, I've lost Ben, and now I've lost Sam. Я потерял Лизу и Бена, а теперь потерял и Сэма.
About how he lost his identity, how he lost his... sanity. Как он потерял свое имя, как он потерял свой... разум.
He lost Shannon, the one love of his life, and you lost faith in yourself for so many reasons. Он потерял Шеннон, свою единственную любовь своей жизни, а ты потерял веру в себя по многим причинам.
Richard lost that claim when his father lost his head. Ричард потерял все права в тот день, когда его отец потерял голову!
I lost the Pearl as I lost my leg. Я потерял "Жемчужину" и ногу тоже потерял.
Ten days after the injection he lost half of his weight, lost his memory, became apathetic, did not respond and could not control his movements. За 10 дней он потерял половину своего веса, потерял память, впал в апатию, перестал реагировать и утратил способность контролировать свои движения.
I've lost my wife, I've lost the farm. Я потерял жену, я потерял ферму.
Dorcas. I thought that I had lost you, lost all hope. Доркас, я думал, что потерял вас, потерял всякую надежду.
The people of Guyana have lost a respected President, and the world has lost a champion of the poor. Народ Гайаны потерял пользующегося уважением президента, а мир потерял борца за дело бедных.
At the age of twelve... I lost my mother I had already lost my father. В 12 лет я лишился матери, а отца потерял еще раньше.
I've lost him, Tosh, I've lost him. Я потерял его, Точь, потеряла.
Venerable lost two men dead and four wounded, while the French lost 32 dead and 50 wounded. Venerable потерял двух человек убитыми, еще четверо были ранены, в то время как французы потеряли 32 человек убитыми и 50 ранеными.
His wife, Susan Schneider, said: I lost my husband and my best friend, while the world lost one of its most beloved artists and beautiful human beings. Жена Уильямса Сьюзен Шнайдер отметила: «Я потеряла своего мужа и своего лучшего друга, а мир потерял одного из самых любимых артистов и самых прекрасных людей.
My dad lost his job a few months ago, then we lost our house, so now we live in that motel in one room. Мой отец потерял работу несколько месяцев назад, потом мы потеряли наш дом, так что сейчас мы живем в этом мотеле в одной комнате.
Don't go comparing what you've lost to... to what I've lost. Не нужно сравнивать то, что потерял ты... с тем, кого мы потеряли.
We've lost Snow, you've lost your speed, and now... now Zoom can come through that breach anytime he wants. Мы потеряли Сноу, ты потерял свою скорость, а теперь... теперь Зум может пройти сквозь ту брешь, когда пожелает.