| Everything I lost in the process? | И что я потерял за это время? |
| A support group for those who lost loved ones in the quake. | Это группа поддержки для тех, кто потерял близких в землетрясении. |
| After Irene, well, I lost control. | После Ирен, что ж, я потерял контроль. |
| No, look, without Matt Duncan, my dad would've lost The Stowaway six years ago. | Нет, послушайте, без Мэтта Данкана мой отец потерял бы бар 6 лет назад. |
| When I found out shrimp cocktails had no alcohol, I really lost interest. | Когда я узнал, что коктейль с креветками не содержит алкоголя, я потерял к нему всякий интерес. |
| De Luca lost most of his business after his third bust last year. | Де Лука потерял почти весь свой бизнес после третьего ареста в прошлом году. |
| Well, I lost a year while my family was tunneling out of North Korea. | Ну, я потерял год, пока моя семья рыла проход из Северной Кореи. |
| He lost him when the perp buzzed into this building. | Он потерял его из виду, когда воришка забежал в это здание. |
| I lost my bearings for a little while, that's all. | Я потерял ориентир на некоторое время, вот и всё. |
| I lost my wife 'cause I wasn't man enough to put her needs ahead of mine. | Я потерял свою жену, потому что не хватило мужества поставить ее желания вперед своих. |
| He had lost him to a world of fast women... Easy money... | Он потерял его в мире доступных женщин... легких денег... |
| Look, I have lost all credibility. | Слушай, я потерял всякое доверие. |
| I lost, I don't know, 10 minutes. | Я потерял, я не знаю, 10 минут. |
| Fortunately, all you lost in the divorce is the half a billion dollars. | К счастью все что ты потерял от развода это пол-миллиарда. |
| Where it stayed for exactly one hour until your boyfriend lost it. | Где она пробыла ровно один час, пока твой парень не потерял ее. |
| I will be known as the man who lost the Yerden masters. | Я буду известен как человек, который потерял коллекцию Ердена. |
| He's lost two fathers in one day. | Он потерял сразу двух отцов в один день. |
| I just think somebody lost the paperwork. | Просто я думаю, кто-то потерял бумаги. |
| I've lost confidence in myself, and I know... | Я потерял уверенность в себе и я знаю... |
| He's been trying to find them ever since he lost his father. | Он старался отследить их с тех пор, как потерял отца. |
| No-one to push me, since I lost the wife. | Некому меня возить с тех пор, как я потерял жену. |
| I've lost track of the zeitgeist these days. | Я потерял направление Духа времени в наши дни. |
| I lost the woman I love. | Я потерял женщину, которую люблю. |
| I... I thought I lost you. | Я... я думал, что я потерял тебя. |
| He lost everything... job, grants. | Он потерял всё... работу, гранты. |