Everything I lost in the process? |
И что я потерял за это время? |
A support group for those who lost loved ones in the quake. |
Это группа поддержки для тех, кто потерял близких в землетрясении. |
After Irene, well, I lost control. |
После Ирен, что ж, я потерял контроль. |
No, look, without Matt Duncan, my dad would've lost The Stowaway six years ago. |
Нет, послушайте, без Мэтта Данкана мой отец потерял бы бар 6 лет назад. |
When I found out shrimp cocktails had no alcohol, I really lost interest. |
Когда я узнал, что коктейль с креветками не содержит алкоголя, я потерял к нему всякий интерес. |
De Luca lost most of his business after his third bust last year. |
Де Лука потерял почти весь свой бизнес после третьего ареста в прошлом году. |
Well, I lost a year while my family was tunneling out of North Korea. |
Ну, я потерял год, пока моя семья рыла проход из Северной Кореи. |
He lost him when the perp buzzed into this building. |
Он потерял его из виду, когда воришка забежал в это здание. |
I lost my bearings for a little while, that's all. |
Я потерял ориентир на некоторое время, вот и всё. |
I lost my wife 'cause I wasn't man enough to put her needs ahead of mine. |
Я потерял свою жену, потому что не хватило мужества поставить ее желания вперед своих. |
He had lost him to a world of fast women... Easy money... |
Он потерял его в мире доступных женщин... легких денег... |
Look, I have lost all credibility. |
Слушай, я потерял всякое доверие. |
I lost, I don't know, 10 minutes. |
Я потерял, я не знаю, 10 минут. |
Fortunately, all you lost in the divorce is the half a billion dollars. |
К счастью все что ты потерял от развода это пол-миллиарда. |
Where it stayed for exactly one hour until your boyfriend lost it. |
Где она пробыла ровно один час, пока твой парень не потерял ее. |
I will be known as the man who lost the Yerden masters. |
Я буду известен как человек, который потерял коллекцию Ердена. |
He's lost two fathers in one day. |
Он потерял сразу двух отцов в один день. |
I just think somebody lost the paperwork. |
Просто я думаю, кто-то потерял бумаги. |
I've lost confidence in myself, and I know... |
Я потерял уверенность в себе и я знаю... |
He's been trying to find them ever since he lost his father. |
Он старался отследить их с тех пор, как потерял отца. |
No-one to push me, since I lost the wife. |
Некому меня возить с тех пор, как я потерял жену. |
I've lost track of the zeitgeist these days. |
Я потерял направление Духа времени в наши дни. |
I lost the woman I love. |
Я потерял женщину, которую люблю. |
I... I thought I lost you. |
Я... я думал, что я потерял тебя. |
He lost everything... job, grants. |
Он потерял всё... работу, гранты. |