| If he really has lost his mojo, nothing I can say will get it back for him. | Если он потерял свою внутреннюю силу, то я могу сказать, что ее ему никто не вернет. |
| I may have lost my guidance system and my girlfriend, but I still have a colon full of yesterday's meals to keep me company. | Может я и потерял мою систему навигации и мою девушку, но у меня всё ещё полная толстая кишка вчерашних приёмов пищи, чтобы составить мне компанию. |
| The ones you lost, like my mom and sister? | Тех, кого ты потерял, как моя мама с сестрой? |
| Are you the one the madman lost? | Неужели ты та, которую он потерял? |
| I lost my mom, too, when I was just a few years older than you. | Я тоже потерял мою маму, когда я был чуть постарше тебя. |
| Well, you know, I lost a lot of people I love too. | Знаешь, я тоже потерял многих людей, которых любил. |
| Every day, I could see it on their faces, the moment when I lost them, until everybody had stopped believing in me. | Каждый день я видел их лица в тот момент, когда я потерял их, потому что каждый из них перестал верить в меня. |
| Because of me, you lost your business, your home and all your possessions. | Из-за меня ты потерял свое дело, дом и все имущество. |
| No, I lost the key to her apartment, and I'm taking care of her fish. | Нет, потерял ключ от её квартиры, и я волнуюсь о рыбках. |
| You're telling us you lost both of them? | Хочешь сказать, что потерял их обоих? |
| And if I'd truly lost hope that Khoosat could pull out of this, I wouldn't hesitate to send the troops in. | И если бы я, действительно, потерял надежду, что Хусат сможет со всем справиться, то не колеблясь направил бы туда войска. |
| I'd have lost everything if I didn't do what he said. | Я бы потерял все, если бы не сделал то, что он сказал. |
| Coward that I am, I lost track of my sire at the inn. | Я потерял всякий след мессира графа из-за своей ужасной трусости, у постоялого двора. |
| You've lost me a client just because you didn't repair the bench properly. | Из-за вас я чуть не потерял клиента потому что вы не починили как следует скамейку. |
| Even if you survived but lost your arm, you wouldn't be able to work as a chef. | Даже если бы ты выжил, но потерял руку, то не смог бы работать шеф-поваром. |
| If anyone is reading me, I have lost the engines. | Если меня кто-нибудь слышит - я потерял двигатели! |
| But I've lost her trail, and I don't think I have the skills to pick it up. | Но я потерял ее след и сомневаюсь, что у меня есть навыки напасть на него. |
| What if your dad wanted to practice law after he lost it? | Что если бы твой отец хотел продолжить практику после того, как потерял ее? |
| This man lost his entire South army! | Этот человек потерял всю Южную армию. |
| I lost my whole bloody division! | Я вот потерял всю свою чёртову дивизию. |
| Kensi and Deeks said Lucas Belridge lost his job, and he'd been spending a lot of nights out. | Кензи и Дикс сказали, что Лукас Белридж потерял работу и много ночей проводил вне дома. |
| Well, I figured there's no reason for us to lose our heads just because Boris lost his. | Я так понимаю, у нас нет причин терять наши головы, если уж Борис потерял свою. |
| He then became frightened, lost control, and only remembered "pelting" a blow at her with the knife she had. | Он испугался, потерял самообладание и помнит только, как "всадил" ей тот самый нож, который и был у нее. |
| How did you know I lost it? | Откуда ты знаешь, что я ее потерял? |
| With everything I've lost in recent days, | Я в последние дни столько потерял. |