| Unfortunately, Pakistan has lost over 200 soldiers and policemen in those operations. | К сожалению, в этих операциях Пакистан потерял более 200 солдат и полицейских. |
| I express my heartfelt and deepest condolences to those who lost their loved ones, colleagues and friends. | Я выражают свои искренние и глубокие соболезнования всем тем, кто потерял своих близких, коллег и друзей. |
| The Caribbean has lost a committed regionalist. | Карибский регион потерял верного сторонника регионального подхода. |
| I have lost a close neighbour and a true friend. | Я потерял близкого соседа и верного друга. |
| He was restrained with metal handcuffs behind his back so tightly that he lost feeling to one hand. | Ему так сильно стянули металлические наручники за спиной, что он потерял чувствительность одной руки. |
| Examples: An IDP lost her birth certificate during flight or evacuation and needs a replacement document. | Например, субъект ВПЛ потерял свое свидетельство о рождении при перелете или эвакуации, и ему нужен новый документ. |
| He was thrown out of the car and lost consciousness. | Обследуемого выбросило из машины, и он потерял сознание. |
| Mr. Kamrani lost over 26 pounds as a result of malnourishment during his detention. | Г-н Камрани потерял более 26 фунтов в результате недоедания во время его содержания под стражей. |
| To date Pakistan had lost nearly 7,000 soldiers and policemen, and over 40,000 people in total. | На сегодняшний день Пакистан потерял около 7000 военнослужащих и полицейских и в общей сложности более 40000 человек. |
| In particular, he was beaten with a rubber truncheon and, as a result, he lost consciousness. | В частности, его били резиновой дубинкой, пока он не потерял сознание. |
| In this connection, Pakistan had lost many bold voices advocating tolerance and respect. | В этой связи следует отметить, что Пакистан потерял много своих граждан, смело выступавших за терпимость и уважение. |
| I lost a further 15 years fighting white injustice in my country. | Я потерял еще 15 лет, борясь с несправедливостью белых в своей стране. |
| Following counter-insurgency operations in the south and east, the Taliban have lost a significant number of senior and mid-level commanders. | В результате проведения операций против повстанцев на юге и востоке страны «Талибан» потерял значительное число командиров старшего и среднего звена. |
| The boy lost both legs and was blinded in one eye. | Мальчик потерял обе ноги и один глаз. |
| As a result the Alliance lost 32 of its 113 seats. | В результате Альянс потерял 32 из своих 113 мест. |
| The other author lost his home, moved from his home community and started working as a mason. | Другой автор потерял свой дом, уехал из своей родной общины и начал работать каменщиком. |
| As the author protested, he was kicked further and lost consciousness again. | Когда автор сообщения стал протестовать, его опять стали пинать и он опять потерял сознание. |
| Since he was only allowed to return home during Christmas and summer, he lost contact with his family. | Поскольку ему разрешали бывать дома только на Рождество и в летнее время, он потерял связь со своей семьей. |
| After approximately 15 minutes, he lost consciousness. | Спустя примерно 15 минут он потерял сознание. |
| Ziyad Samir al-Deeb lost both legs as a result of the blast. | Зияд Самир ад-Диб в результате взрыва потерял обе ноги. |
| I lost my keys, wallet, cell phone. | Я потерял ключи, кошелек и сотовый. |
| Maybe that's how he lost his tooth. | Может, так он и потерял свой зуб. |
| He would've only have lost consciousness for a few minutes. | Он потерял сознание всего на несколько минут. |
| I can't tell you how much it hurts that I lost Private Rivers. | Не могу выразить, насколько мне больно, что я потерял рядового Риверса. |
| 18 months ago, he lost his job. | 18 месяцев назад он потерял работу. |