| Losing a good friend is never easy... especially when you don't understand why you lost them in the first place. | Терять хороших друзей - непросто... особенно, когда не понимаешь, почему ты их потерял в принципе. |
| Say I'm the person that lost that shoe. | Скажем, это я потерял туфлю. |
| He might of had a few and lost his footing? | Может, он перебрал и потерял равновесие? |
| I have lost too much money in the last 2 years, as to give up that heritage just like that. | В последние два года я потерял слишком много денег, чтобы позволить себе отказаться от этого наследства. |
| Done everything wrong, lost everything. | Все делал неправильно, все потерял. |
| Ultimately, that sunbae lost billions of won, and committed suicide. | К несчастью, он потерял миллиарды и покончил с собой. |
| I cannot help but express once again my heartfelt sympathy to all those who lost family members or friends during this dark period in our history. | Я не могут не выразить вновь моего глубочайшего сочувствия всем тем, что потерял членов семьи или друзей в этот мрачный период нашей истории. |
| With the loss of their land, his people had also lost their natural resources, their ancient culture and their traditional knowledge. | С потерей своих земель его народ потерял также свои природные ресурсы, свою древнюю культуру и свои традиционные знания. |
| "If these men be immune, then law has lost its meaning and man must live in fear". | "Если эти люди останутся безнаказанными, то закон потерял свой смысл и человек должен жить в страхе". |
| As a result of the torture, he is said to have become deaf and almost lost his left eye. | В результате пыток он, как сообщается, оглох и практически потерял левый глаз. |
| He was further allegedly beaten by fellow soldiers at the instigation of the sergeant, as a result of which he lost consciousness. | В дальнейшем он, как указывается, подвергся избиению со стороны других солдат по подстрекательству сержанта, в результате чего потерял сознание. |
| There he learned the art of political (and personal) survival, but lost his vision and his love for risk taking. | Там он изучил искусство политического (и личного) выживания, но потерял свой дар предвидения и свою любовь к риску. |
| When the officers attempted to remove the instrument of restraint, the detainee threw his head back and hit it on the floor and lost consciousness. | Когда сотрудники попытались развязать его, задержанный откинул свою голову назад, ударился о пол и потерял сознание. |
| That accounts for two months of the days I have lost the salary for. | Таким образом, я потерял заработную плату почти за два месяца. |
| George Mbah, a journalist suffering from neurological problems, lost consciousness as a result of ill-treatment following his arrest in May 1995. | Страдающий неврологическим заболеванием журналист Джордж Мба потерял сознание в результате дурного с ним обращения после ареста в мае 1995 года. |
| Another function of the Senate (subparagraph 2) is "to restore Bolivian nationality or citizenship to those who have lost such status". | Другая функция сената (пункт 2) - "восстанавливать в боливийском гражданстве и в гражданских правах тех, кто их потерял". |
| The figures reflect people who lost jobs and were actively seeking work through the Labour Department, but do not include those who had ceased to receive unemployment benefits. | В этом показателе учтены те, кто потерял работу и активно ищет ее с помощью Департамента труда, однако в него не включены лица, которые перестали получать пособия по безработице. |
| That deplored phenomenon has emerged 27 years after the occupation and after our people have lost hope in a better future. | Это достойное осуждения явление впервые возникло 27 лет назад после оккупации и после того, как наш народ потерял надежду на лучшее будущее. |
| In real terms, the process lost 10 per cent of "market share", equivalent to US$ 560 million in 2001. | В реальном выражении процесс потерял 10 процентов «доли рынка», что в 2001 году было эквивалентно сумме в размере 560 млн. долл. США. |
| He was then allegedly struck, handcuffed and taken to the police station of Sector 5, where he continued to be ill-treated until he lost consciousness. | Тогда его ударили, надели наручники и отвели в полицейский участок 5-го сектора, где продолжали его истязать, пока он не потерял сознание. |
| They reiterate their condolences to those who lost their loved ones, and they stand in solidarity with the American people at this trying time. | Он вновь выражает свое соболезнование тем, кто потерял своих родных и близких, и в знак солидарности он рядом с американским народом в это тяжелое время. |
| As a result of his dismissal, Justice Pastukhov lost his entitlement to severance pay or a pension for the remainder of his life. | В результате освобождения от должности судья Пастухов потерял право на получение выходного пособия или пенсии в течение оставшейся части своей жизни. |
| Many Rwandans have been put to death, so that every Rwandan today has lost at least one member of his family. | Погибли многие руандийцы, и каждый руандиец потерял хотя бы одного из своих близких. |
| Immediately after the order was given, a police officer is said to have attacked a journalist who reportedly lost consciousness. | После того эта просьба была исполнена, один из полицейских, как сообщают, неожиданно ударил присутствовавшего на встрече журналиста, в результате чего тот потерял сознание. |
| According to the source, Ahmet Muhammad Ibrahim is reported to have lost a great deal of weight and is suffering from depression. | По информации источника, г-н Ахмед Мухаммад Ибрахим существенно потерял в весе и страдает от депрессии. |