Английский - русский
Перевод слова Long
Вариант перевода Долго

Примеры в контексте "Long - Долго"

Примеры: Long - Долго
They will not give freedom and independence to this people, who have long suffered and whose rights have been usurped. Они не принесут свободу и независимость этому народу, который так долго страдал и права которого узурпированы.
Developing countries have waited long enough for this to happen. Развивающиеся страны достаточно долго ждали этого события.
His contribution to the deliberations of the Security Council was no doubt valuable and will be long remembered. Он, несомненно, внес ценный вклад в работу Совета Безопасности, о чем мы будем долго помнить.
Islands of peace and prosperity cannot coexist for long within oceans of instability and poverty. Островки мира и процветания не могут долго существовать в океане нестабильности и нищеты.
The African Union is also gravely concerned that Somalia has had no stable or functioning Government for a long time. Африканский союз также серьезно озабочен тем, что в Сомали уже долго нет стабильного или работоспособного правительства.
Mexican women cannot wait that long. Мексиканские женщины не могут ждать так долго.
No legitimate explanation exists as to why the author's father waited that long. Отсутствует обоснованное объяснение того, почему отец автора так долго ждал.
It is shameful that those practices are part of history and lasted for such a long time. Позор, что эта практика вообще имела место в истории и продолжалась так долго.
We cannot afford to be in denial for long. Мы не можем позволить себе чересчур долго отказываться от этого.
The effects of environmental damage often continue to be felt long after refugees leave the affected area. Последствия экологического ущерба во многих случаях продолжают ощущаться еще очень долго после того, как беженцы покинут затронутый район.
The challenges and the need for sustained action will continue long into the future. Проблемы и необходимость в последовательных мерах сохранятся еще долго.
LHRC reported that proceedings in courts sometimes lasted long. ЛКПЧ сообщил, что судебное разбирательство зачастую длится слишком долго.
Children who have lost parents to AIDS will need continued attention long after rates of new infection subside. Детям, потерявшим родителей по причине СПИДа, еще долго будет требоваться постоянное внимание после снижения числа новых случаев инфицирования.
Corruption has long been recognized as an obstacle to Sierra Leone's progress. В течение долго времени коррупция признавалась в качестве одного из препятствий для прогресса Сьерра-Леоне.
The Declaration was negotiated over a long period and arrived at by compromise and agreement. Переговоры по Декларации продолжались очень долго, однако в конечном счете стороны пришли к компромиссу и достигли договоренности.
Restrictions should only be used when and for as long as they are necessary. Ограничения могут применяться только в тех случаях и так долго, пока в них существует необходимость.
The reform process has been long and, to a certain extent, wearisome. Процесс реформ длится слишком долго и стал в определенной мере изнурительным.
If we were to mount a contest in that discipline, our meeting would last a very long time. Если мы устроим состязание по этой дисциплине, то наше заседание будет идти очень долго.
Standing Police Capacity personnel working under this function have stayed in the field nearly as long as most members involved in mission start-up. Персонал постоянного полицейского компонента, занимающийся выполнением указанной функции, находится на месте почти столь же долго, что и большинство сотрудников, занимающихся развертыванием миссий.
We have been talking for long enough; it is time for clear action in that regard. Мы достаточно долго говорили об этом; пришло время предпринять четкие действия в этой связи.
Moreover, desertification has long been misunderstood as a problem exclusive to the South. Более того, долго считалось, что опустынивание является исключительно проблемой Юга.
Consequently, a number of Bolivians had not lived in the country long enough to benefit from those measures. Соответственно, часть боливийцев недостаточно долго прожила в этой стране и не смогла воспользоваться этими мерами.
Africa has been subjected to discrimination, marginalization, exploitation and humiliation for a very long time. Африка слишком долго подвергается дискриминации, маргинализации, эксплуатации и унижению.
The developing countries have worked long and hard to combat poverty and achieve favourable conditions for economic growth. Эти страны долго и упорно трудились ради того, чтобы побороть нищету и добиться условий, благоприятных для экономического роста.
The representative of Germany stated that the Committee had taken two decisions that would haunt them for a long time. Представитель Германии заявил, что Комитет принял два решения, которые еще долго будут его преследовать.