We are not going to wait that long. |
Мы не можем так долго ждать. |
Human rights will not co-exist with dictatorship, or with any other non-democracy, for long. |
Права человека не могут долго сосуществовать с диктатурой или с любой другой не-демократией. |
And UNHCR's cause is crucial - and will remain so for long. |
И УВКБ служит и еще долго будет служить исключительно важному делу. |
Landmines tend to prolong the conflict and their impact is felt long after the conflict has ended. |
Наземные мины обычно затягивают конфликты и дают о себе знать еще долго после их завершения. |
They usually wait for a long time to seek re-election. |
Им приходится, как правило, долго ждать предоставления возможности для переизбрания. |
Unfortunately, these problems, as I have said, do not remain internal for long. |
К сожалению, эти проблемы, как я уже отмечал ранее, долго не остаются внутренними проблемами. |
We also negotiated for a long time with the European Union. |
Мы также долго вели переговоры с Европейским союзом. |
The problems of the least developed countries cannot wait that long. |
Однако проблемы наименее развитых стран не могут ждать так долго. |
The terrorist organism, like any organism, cannot survive for long without systems to sustain it. |
Организм терроризма, как любой другой организм, не может долго существовать без системы жизнеобеспечения. |
I wonder whether that record will last for long. |
Хотелось бы знать, долго ли продержится этот рекорд. |
My Office has long argued that, as a first step, the Council of Ministers should initiate an inventory of the property involved. |
Мое Управление долго доказывало, что в качестве первого шага Совет министров должен провести инвентаризацию соответствующего имущества. |
Older persons should have the opportunity to continue working and contributing to the economy for as long as they wish. |
Пожилым людям нужно предоставить возможность продолжать работать и вносить свой вклад в экономику так долго, как они того пожелают. |
He wished to know why persons who had been in the country that long were not granted legal status. |
Он хотел бы знать, почему лицам, которые так долго прожили в стране, не предоставляется официальный статус. |
I have been Chairperson of the Burundi peace process for a very long time. |
Довольно долго я был Председателем бурундийского Мирного процесса. |
The world cannot and should not wait such a long period. |
Мир не может и не должен ждать так долго. |
The world cannot wait that long. |
Мир не может ждать так долго. |
I need not dwell at length on the long history of excellent relations between our two countries. |
Вряд ли мне необходимо долго говорить на тему о длительной истории прекрасных отношений, существующих между нашими двумя странами. |
The Congolese people have suffered for long and expect much of their leaders during the crucial two-year transitional period. |
Конголезский народ слишком долго страдал, поэтому он многого ожидает от своих лидеров в течение этого решающего двухгодичного переходного периода. |
It has long been recognized that in some ecosystems S is strongly retained in soil. |
Уже давно признано, что в некоторых экосистемах S может долго удерживаться в почве. |
The report of the High Representative very candidly stresses that the wounds of the past will take a long time to heal. |
В докладе Высокого представителя весьма откровенно подчеркивается, что раны прошлого заживать будут еще долго. |
The armed conflict in Angola, which has gone on for a long time, is a source of grave concern to the entire international community. |
Вооруженный конфликт в Анголе, который длится уже очень долго, вызывает серьезную обеспокоенность у всего международного сообщества. |
This must be done if security and stability are to become realities in that region, which has long and continuously suffered from instability. |
Это необходимо сделать, чтобы безопасность и стабильность стали реальностями в этом регионе, который столь долго страдает от постоянной нестабильности. |
Their commitment and engagement will be required for the long run. |
От всех еще долго будет требоваться приверженность делу и участие в нем. |
Children's suffering continued long after conflicts had ended. |
И после прекращения конфликтов дети еще долго продолжают испытывать страдания. |
It is difficult to imagine that they can continue to accept insults, disregard and humiliation for long. |
Трудно представить себе, чтобы они могли долго терпеть оскорбления, пренебрежение и унижения. |