| I'm sorry that I couldn't hold the marriage together long enough to make this simple for you guys. | Извините, что я не смогла удержать брак достаточно долго, чтобы упростить вам задачу. |
| His star will not have a name next to it for a long time. | Его звезда на стене славы очень долго будет безымянной. |
| I've been around a long time, Stefan. | Я очень долго живу, Стефан. |
| And while you're at it, tell him he won't have my team for long. | И пока вы там, скажите ему, что моя команда не будет у него слишком долго. |
| You stare at 'em long enough, they just turn into pieces of skin... mystery's gone. | Если долго на них смотреть, они просто превращаются в обычные части тела... и тайна пропадает. |
| We knew to be afraid of snakes long before we ever even got into this world. | Мы знали что надо бояться змей за долго до того, как попали в этот мир. |
| Have you ever had anyone wait this long? | Вам когда-нибудь приходилось ждать так долго? |
| Whatever this is, it's been in there a long time. | Чем бы это ни было, пролежало оно там долго. |
| Won't be long till it's you, mate. | Приятель, зная тебя, это не на долго. |
| If you stare at it long enough, what happens? | Что случится если ты будешь глазеть достаточно долго? |
| We've never been apart for that long, so it'll be an adjustment, definitely. | Мы никогда не были в разлуке долго, поэтому это будет испытание. |
| Edna, I had a long talk with Homer Simpson yesterday, and as I was carrying him back home, I had a lot of time to think. | Эдна, мы вчера поговорили с Гомером Симпсоном, и я долго обдумывал этот разговор пока тащил его домой. |
| Over the past couple of days, I gave myself a long hard look in the mirror, and I did not like what I saw. | В последние два дня я долго смотрела в зеркало и то, что я там видела, мне не понравилось. |
| And of course, you wouldn't be able to cherish it for very long. | Конечно, ты бы не долго им любовался. |
| I still don't understand how infecting over, what, a dozen people, with a parasite that doesn't last very long accelerates their experiments. | Я до сих пор не понимаю, как больше десятка людей заразились паразитом, который не так долго существуя, ускоряет их эксперименты. |
| He said if we danced long enough, we'd fall into a trance, and when we woke up, all the white men would be gone. | Он говорил, что если достаточно долго танцевать, мы впадём в транс, и когда очнёмся, все белые исчезнут. |
| Trevor, you haven't even known this guy that long. | Трев, ты даже не знаешь этого парня достаточно долго! |
| But I have every intention of living long enough to resign when there's a legitimate President in office. | Но мое намерение - прожить долго и уйти в отставку, когда правит разумный Президент. |
| It's just that the way things are going right now, I'm not sure Nick could do without my help for that long. | Просто с тем, как дела идут сейчас, я не уверен, что Ник продержится без меня долго. |
| Now I've thought long and hard about how best to express my gratitude to you. | Я долго думал, как мне выразить вам свою благодарность. |
| He'll dither around for a while, but not long. | Не думаю, что очень долго. |
| We've humored this long enough. | И так это слишком долго терпели. |
| But you'd better hurry, I don't think he's got very long. | Но тебе лучше поторопиться, не думаю, что ему долго осталось. |
| You're one of the best liars that I've seen in a long time. | Ты один из лучших лжецов, из всех, что я видел довольно долго. |
| But I think we've all been living in the dark long enough. | Но я считаю, мы слишком долго жили во тьме. |