| You think we'll be in hiding long? | Долго нам еще скрываться ото всех? |
| I thought long and hard about it through the night, and I realized that I haven't been giving you the proper support. | Я долго и упорно думал об этом всю ночь, и понял, что я не смог обеспечить тебя соответствующей поддержкой. |
| My father used to say lightning always strikes eventually if you sit at a card table long enough. | Отец говорил, что если долго сидеть за игровым столом то удача придёт, она как удар молнии. |
| You stay in this job long enough, all your heroes die. | Поработаешь тут достаточно долго, утратишь всех кумиров. |
| Man. No one's been in here for a long time. | Черт, никого здесь долго не было. |
| Me and my Bert weren't together that long, but we was just as happy. | Мы с моим Бертом не были вместе так долго, но были так же счастливы. |
| I've had my eyes closed long enough, | Я слишком долго держала глаза закрытыми, |
| They lying long shall not die windily | Они долго лежали не похороненными, обдуваемые ветром |
| The days were long and the nights so cold | Дни тянулись долго, ночи были холодны, |
| I'm surprised it's taken you this long to threaten me, Orus. | Я удивлен, что ты долго не переходил к угрозам, Орус. |
| I mean, as long as we keep the dagger in there, then he stays dead. | Я имею в виду так долго, как мы будем хранить этот кинжал. Там, где он лежит мертвым. |
| If you do this long enough, you can do it in your sleep. | Я так долго этим занимаюсь, что сделал бы все даже во сне. |
| I want to run my own theatre, as long as I can pay the wages. | Я бы хотел руководить театром так долго, как смогу. |
| You're the one who said we all have to make compromises, and a year is not that long. | Это ведь ты сказал, что мы все должны идти на компромиссы, а год - это не так уж и долго. |
| If you're waiting for me to become all that... I'm going to be here for a long time yet. | Если ты ожидаешь, что я стану всем этим мне придётся пробыть тут ещё очень долго. |
| I've been having this conversation in my head for a long time. | Этот разговор прокручивался у меня в голове довольно долго. |
| I couldn't understand it either, not for a long time. | Я тоже не понимал, но не очень долго. |
| She wasn't on steroids long enough for it to cause the delirium. | Она была на стероидах не так долго, чтобы они могли вызвать бредовое состояние. |
| Nor can you long be what you now are, called fair. | И не долго уж вам красотой хвалится. |
| We've gone so far as to send matter to another dimension but we haven't been able to maintain the fuel long enough to bring that matter back. | Мы сумели послать материю в другое измерение, но не могли поддерживать поле достаточно долго, чтобы вернуть ее. |
| She hasn't seen him In a very long while. | Она очень долго его не видела! |
| No. We've been just having fun for a long time now. | Дело в том, что мы уже достаточно долго хорошо проводим вместе время. |
| Do you think he'll stay in the oil industry a long time? | Как думаешь, он останется на долго в нефтяной промышленности? |
| Well, you haven't been together long enough for the slow, relentless dimming of passion. | Ну, вы вместе еще недостаточно долго для медленного, безжалостного затухания страсти. |
| Makes you angry all the time and I've been angry a very long time. | Оно сводит тебя с ума от злости и я была всегда сердита наверное, слишком долго. |