| I've kept you to myself long enough. | Я слишком долго держала тебя при себе. |
| Ethel cannot protect you for long. | Этель не сможет долго покрывать вас. |
| Breakfast will be out in half an hour... if you can contrive to stay alive that long. | Завтрак будет готов через полчаса. если тебе удастся прожить так долго. |
| He can remain here as long as he wants. | Он может оставатся тут так долго, как пожелает. |
| Your patients won't live long enough to appreciate your assistance. | Вашим пациентам не придётся жить долго и благодарить вас за спасение. |
| I've waited a long time for pay back. | Я ждал достаточно долго... и теперь мечтаю поквитаться. |
| Two, six months into trial, if we even go that long. | Второй: полгода судебного процесса, если продержимся так долго. |
| It's a long story, but, I broke Joey's chair... | Долго рассказывать, в общем, я сломала кресло Джоуи... |
| You know, I wait as long as I possibly can to hear the whole thing. | Знаешь, я ждал настолько долго, насколько можно. чтобы услышать все целиком. |
| Juries that stay out this long don't convict. | Присяжные слишком долго не выносят решения. |
| You live with a sniper long enough, you learn a few things. | Живя со снайпером достаточно долго, ты узнаешь несколько вещей. |
| We'll watch as long as you want, sir. | Мы будем наблюдать так долго, как вы прикажете, Сэр. Спасибо. |
| Well, if you live long enough, you start to accumulate things. | Ну, если живешь достаточно долго, начинаешь копить вещи. |
| The trial went long and Wyner jumped the gun. | Разбирательства шли долго, и Вайнер поторопился. |
| Listen, I've waited long enough. | Послушай, я достаточно долго ждала. |
| There's no hiding him, not for long. | Мы не сможем прятать его, по крайне мере, долго. |
| I walked in darkness for a very long time until you guided me to light. | Я очень долго блуждала во мраке, пока ты не привел меня к свету. |
| You can't be down for that long without deficits. | Нельзя так долго реанимировать без последствий. |
| We haven't survived this long by virtue of rash decisions. | Мы продержались так долго не благодаря тому, что поддавались поспешным решениям. |
| I've been living with white people for a long time. | Я слишком долго жил с белыми. |
| This is the problem with knowing people a long time. | Вот в чем минус того, что люди тебя долго знают. |
| We have a long drive still. | Не хочешь? - Нам ещё долго ехать. |
| Hope you weren't waiting long. | Надеюсь, вы ждали не долго. |
| I haven't spoken to you in such a long time, Jal. | Я с тобой так долго не разговаривала, Джел. |
| It didn't take you long to find her. | Это не займет вы долго, чтобы найти ее. |