Английский - русский
Перевод слова Long
Вариант перевода Долго

Примеры в контексте "Long - Долго"

Примеры: Long - Долго
"With that heart of hers, it won't be long", he'd say. Он говорил мне: Не волнуйся, у нее больное сердце, она долго не протянет.
Now, if we can hold up the Master long enough for the Doctor to get through to Nyssa and Tegan... Так, если мы сможем удержать Мастера достаточно долго, чтобы Доктор добрался до Ниссы и Тиган...
Can anyone hold the lead that long? Может ли кто-то держаться впереди так долго?
I know it's taking a long time but he's starting to respond to the security I can offer him. Я знаю, что это долго тянулось, но наконец он привык к тому чувству безопасности, которое я ему даю.
And I bet nobody's told you that in a very long time. Готов поспорить, ты не слышал этих слов очень долго.
He examined it a long time then took a chisel, hammered it, and that huge boulder split in two. Он долго его обследовал, а потом взял зубило, стукнул по нему молотком, и огромный валун раскололся на два.
It was a miracle, me mother said how Miss Craven held on to life long enough to bring her baby into the world. Это было чудо, мне мама рассказывала, как мисс Крэйвен держалась за жизнь достаточно долго, чтобы принести своего ребенка в мир.
A marriage doesn't last that long without allowing the other person to be who he has to be. Брак не протянет так долго, если не позволить друг другу быть тем, кто мы есть.
Given the current pace of change in the Middle East, we might not have to wait long for answers - or for more questions. Учитывая текущий темп перемен на Ближнем Востоке, нам, возможно, не придется долго ждать ответов или возможности задать больше вопросов.
Is the wait always this long? А врачей всегда так долго ждут?
No, but I can't sit here this long. Но я не могу так долго здесь оставаться
We need not watch long before we can explain it: he is playing at being a waiter in a café. Не нужно долго наблюдать, чтобы сделать об этом вывод: он играет в бытие официанта в кафе.
More than anything, a Wendigo knows how to last long winters without food. Лучше, чем кто-либо еще, вендиго знает, как долго длится зима без пищи.
It won't take long... because time is flowing along. Долго ждать не придется... потому что время идет.
Don't expect me to last very long. Не жди, что я здесь долго продержусь.
The good news is, we've been gone long enough, they've started to look for us by now. Хорошая новость в том, что мы отсутствуем уже достаточно долго, и нас, наверное, ищут.
I've been here for a long time. Я нахожу, что это ужасно долго.
We've put this off long enough. Мы и так очень долго откладывали.
It appears that Arriola's attention was diverted from the ball... long enough to have it hit him in the head. По-видимому, внимание Арриолы было отвлечено от мяча... достаточно долго для того, чтобы позволить ему ударить его в голову.
But I have waited in line a really long time. Но я так долго прождала в очереди.
There's nothing that I can look at for very long... except the sea. Ни на что я не могу смотреть долго - только на море.
When you've been married as long as we have, Когда ты замужем так долго как я,
Somebody told me once... that if you stand still in the forest long enough... you'll see signs of a hidden struggle. Мне однажды сказали, что если стоишь в лесу долго и неподвижно, то заметишь следы скрытой борьбы.
At a certain point, you realize you're just... dealing with someone who hasn't been around as long as we have. В какой-то момент, ты понимаешь, что ты просто... имеешь дело с кем то, кто пробыл здесь не так долго, как мы.
As long as we had to wade through a sea of government paperwork... at least we got to do it over tuna rolls. Долго же нам придется копаться в этом море правительственных документов, Хотя бы сделаем это после тунцовых рулетов со специями.