| There is a lot of stress in the air and it is difficult to exist for a long time in this situation without being affected. | В воздухе висит напряженность, и в этих условиях трудно долго существовать, не поддаваясь общему настроению. |
| I was watching one of your videos... for a long time, like, we're talking hours. | Я смотрел одно из Ваших видео... долго, как будто мы часами говорили друг с другом. |
| I am fine. I won't be talking long. | У меня все в порядке, долго говорить не могу. |
| You have to be when you live as long as we do. | Приходится, если живешь так долго, как мы. |
| Or as... long as you'll have me. | так долго как я буду у тебя. |
| Is that when you try and hold your breath for as long as possible? | Это когда ты пытаешься максимально долго задерживать дыхание? |
| I had a dream for such a long time. | Я так долго мечтала об этом. |
| I can't complain, though I can't stay long. | Не жалуюсь, но я не могу долго тут находиться. |
| How much long Miss Lemon is on holiday? | Как долго будет отдыхать мисс Лемон? |
| Have they been in your church long? | Как долго они состоят в вашей церкви? |
| I didn't hold on to that for quite as long as I thought. | Так долго, как я думал, у меня это сдержать не получилось. |
| We should further recall that nuclear disarmament has been discussed extensively for a very long time and that efforts are still ongoing in this regard. | Нам следует далее помнить, что ядерное разоружение очень уж долго широко дискутируется, а усилия в этом отношении все еще носят текущий характер. |
| I've served with you two for long, but this is something I've never had to deal with. | Я довольно долго работаю вместе с вами, однако впервые столкнулся с такой ситуацией. |
| Even if she conned her way into a job, I doubt she'd last long enough to get close to patient files. | Даже если она обманом получила эту работу, сомневаюсь, что она продержалась там достаточно долго, чтобы подобраться к файлам пациентов. |
| I think you've been around long enough to know what happens when Mr. Linderman doesn't get what he's expecting. | Думаю, Вы уже достаточно долго работаете, чтобы знать, что бывает, когда мистер Линдерман не получает ожидаемого. |
| We're not going to be together like this for a long time, and I was just getting used to this. | В конце-концов, мы долго не будем так близко, а я как раз привыкала к этому. |
| So we should be okay, as long as we can find a good nanny. | Так что мы будем впорядке, так долго пока, у нас будет хорошая няня. |
| Yes, but he's going to be in jail, Trudy, for a long time. | Да, но его отправили в тюрьму, Труди, и очень на долго. |
| I've thought long and hard as to how he might fit back into the team. | Я долго думал над тем как вернуть его в команду. |
| The gift of being upir is you get to live in it for a very long time. | Счастье быть вампиром в том, что ты живешь очень долго. |
| They do a lot of philanthropic work as long as it's a party at a club with bottle service. | Много участвуют в благотворительности. так долго, пока это происходит в клубе, полном бутылками. |
| As long as you do exactly as she says. | Как долго вы собираетесь выполнять, то что она говорит, |
| 'And do you long for that chance again? | И вы долго снова ждете этот шанс. |
| I hope that they fry... whoever did it, and it takes a really long time. | Я надеюсь, что они поджарят... того кто сделал это, и поджаривать они его будут долго. |
| However long I am in this place, you have freed me. | Однако, как бы долго я ни была здесь, вы освободите меня. |