Well, false labor's not supposed to last that long. |
Ну ложные схватки не должны длиться так долго. |
$2 million in stolen diamonds would have kept you living in style for a long time. |
На $2 миллиона от украденных бриллиантов вы бы ещё долго жили припеваючи. |
Your perfume hung around long after your first visit. |
И после вашего первого визита здесь долго пахло вашими духами. |
We had a long talk the last time he was in DC. |
Мы долго разговаривали, когда он в прошлый раз был в Вашингтоне. |
We've indulged this myth long enough. |
Мы потакали этому мифу достаточно долго. |
These windows don't stay open for very long. |
Такие окна не долго остаются открытыми. |
Keep them talking as long as you can. |
Говори с ними так долго, как сможешь. |
In that state, one does not stand long. |
В этом состоянии, человек не может долго стоять. |
"Deep into the darkness peering, long I stood there, wondering, fearing"... |
"В глубокой темноте, вглядываясь, Я долго стоял, удивляясь, пугаясь"... |
Silas won't be down for long. |
Сайлас не будет долго в отключке. |
As long as it takes to keep you safe. |
Так долго, сколько потребуется для вашей безопасности. |
I cannot believe you lived with her as long as you did. |
Не могу поверить, что вы жили с ней так долго. |
It's been a really long time for me. |
Для меня время тоже долго тянулось. |
Well, you haven't been here that long. |
Ну, ты здесь не так долго. |
Or you thought that we wouldn't date all that long. |
Или же... ты думала, что мы так долго не провстречаемся. |
I suppose for as long as deemed necessary by the Council. |
Полагаю, так долго, как это сочтёт нужным Комитет. |
Unlikely the condition would take this long to manifest itself. |
Маловероятно, что симптомы заставили себя так долго ждать. |
Well, I've been training for a long time. |
Но я же очень долго тренировалась. |
That should give us long enough to be able to locate him. |
Это позволит нам достаточно долго знать о его местонахождении. |
We haven't been dating that long. |
Мы не так уж долго встречаемся. |
Mom hasn't come home yet, despite the long talk we had. |
Мама домой пока не вернулась, хотя мы с ней долго разговаривали. |
Never could sit still long enough for it. |
Никогда не мог сидеть так долго. |
Not as long as your dragon! |
НЕ так долго, как твой! (косячу) |
However long this crisis lasts we're fortunate to have President Walken here to lead us. |
Как бы долго этот кризис не длился мы счастливы иметь такого лидера, как президент Уокен . |
"However long this crisis lasts," that's... |
"Как бы долго этот кризис не длился", - это... |