You and me, we were on our own for a very long time. |
Мы с тобой очень долго были сами по себе. |
Like you were with George for a very long time and he's still on Hotmail. |
Ты, например, был с Джорджем довольно-таки долго, и он все еще есть на Хотмэйле. |
when you work with someone long enough, you learn to trust them. |
когда ты работаешь с кем-то достаточно долго ты учишься доверять этим людям. |
All I know is I can't stay here, not for long. |
Все, что я знаю, так это то, что я не могу долго оставаться здесь. |
That's something this team's been missing for a really long time |
Именно этого очень долго не хватало нашей команде. |
The summers, the summers... they could last as long as a lifetime in other worlds. |
Лето, лето... оно может длиться так долго, как жизнь в других мирах. |
Amazing we kept them this long. |
Удивительно, как долго мы их терпим |
People can't keep their true natures hidden for long, |
Люди не могут долго скрывать свою сущность, |
I've been doing this long enough to know that the guy with no life will get the job done. |
Я делаю это достаточно долго, чтобы знать, что парень без личной жизни выполнит работу. |
Maybe it's 'cause the others weren't there as long as me and Rick. |
Наверно это потому, что другие не были с ними так долго, как я и Рик. |
Have you worked for him long? |
Как долго вы на него работаете? |
To survive as long as they did, they must have been cared for by other members of the group. |
Чтобы они выжили так долго, о них должны были заботиться другихе члены группы. |
I as for long you do think here to stay? |
И как долго вы думаете тут пробыть? |
most people with his degree of injury wouldn't have survived this long. |
большинство людей с такими повреждениями не протянуло бы так долго. |
I'm sorry if you're bitter because I chose my wife over you, but I represented your talent pretty well for a long time. |
Ну прости, что я выбрал свою жену, а не тебя, но я неплохо и довольного долго был твоим агентом. |
He possessed it long; many lives of his small kind. |
Он долго владел им; слишком долго для своего рода. |
And it won't be long before they retaliate against us. |
И они не заставят себя долго ждать, чтобы отомстить нам. |
Can Rome long survive if commerce is - |
Долго ли протянет Рим, если вместо торговли... |
I was waiting outside the door long enough to hear you almost kill the woman you love. |
Я ждал за дверью достаточно долго, чтобы услышать как ты чуть не убил любимую женщину. |
I walked for a long time, and when I couldn't walk anymore, I hitchhiked. |
Я довольно долго шел, а когда сил больше не было - я остановил машину. |
There, I locked the door, sat on the bed and... quietly thought about it for a long time. |
Тогда и заперлась, села на кровать и... долго обдумывала все это. |
Well, this is a blood feud, dearie... one that goes back a very, very long time. |
Это кровная вражда, дорогуша... которая длится уже очень-очень долго. |
I mean, as long as we're having an open discussion, which is kind of cool. |
Всмысле так долго идёт этот спор, что довольно круто. |
As long as you pay cash. |
Так долго, как сможешь платить наличными |
My son has been avoiding his responsibilities long enough! |
Мой сын слишком долго уклонялся от исполнения своих обязанностей! |