Английский - русский
Перевод слова Long
Вариант перевода Долго

Примеры в контексте "Long - Долго"

Примеры: Long - Долго
Your group is the first we've even considered taking in for a long time. Мы долго время обсуждали вашу группу, чтобы принять к себе.
Deanna: To make it out there as long as they did, they must have done things. Чтобы выживать так долго, как это делали они, им пришлось совершить многое.
! I can't wait that long for candy! Я не могу так долго ждать сладости!
The most skilled operative in the world won't last long if he walks into an ambush carrying a box of cereal. Самый опытный оперативник не протянет долго если попадет в засаду с упаковкой хлеба.
And do you know how I get to survive this long? И знаешь, как мне удалось протянуть так долго?
I walked a long time, in the woods... till I came to this house... Я долго бродил в лесу... пока не пришёл к этому дому...
I hope you kids are enjoying yourself today because you and your children will be paying for this place long after the team moves to another city. Надеюсь, детки, вы довольны, потому что, вы и выши дети будете расплачиваться за это место еще долго после того, как команда переедет в другой город.
Well, if you live long enough, you'll see all sorts. Ну, если проживешь достаточно долго, многое успеешь повидать.
Unless we get Boorman off the streets, I really don't think Jeremy would last long in prison. Если мы не засадим Бурмана, я не думаю, что Джереми долго протянет в тюрьме.
It doesn't take long to die, I think. Я думаю, что смерть не приходится ждать долго.
Brian has no idea when to expect the smoke, But he doesn't have long to wait. Брайан понятия не имеет, когда ожидать дыма, но ждать ему пришлось не долго.
And your spikes, While ultimately, I think, effective in the long haul, Were far from instantaneous. И твои шипы, в конечном счете, могут быть эффективны, если их долго тащить, но не оказывают мгновенного действия.
As long as you clean up anything that comes out of that duck, waddle away. Долго ты будешь убирать всё, что само появляется, после прогулок этой утки.
Also, it means the portal can open as wide and stay open as long, as Loki wants. Также это значит, что портал откроется шире и будет открыт так долго, как нужно Локи.
Well, you cook long enough, this is bound to happen. Ну, если достаточно долго этим заниматься, такого не избежать.
Believe me, I've been part of this courtship for quite long enough. Знаешь, я и так слишком долго с вами возился.
Have we hurt one another long enough? Разве мы недостаточно долго делали друг другу больно?
She understood that persons condemned to death were often held for long periods before execution, sometimes in solitary confinement. Насколько она понимает, приговоренные к смертной казни часто очень долго ждут казни, нередко находясь в условиях одиночного заключения.
Receiving countries secure the workers they need and may enhance the positive effects of migration by allowing migrants to stay long enough to accumulate savings. Принимающие страны получают необходимых им специалистов и могут увеличить позитивное воздействие миграции, предоставив мигрантам возможность оставаться в стране достаточно долго, чтобы накопить сбережения.
There still cannot for long be one rule for some and another for others, for example. Например, не может ведь долго сохраняться такое положение, когда для одних действует одно правило, а для других - другое.
Initial training took four weeks, which was not very long considering that the probation period for new recruits lasted just three months. Первоначальная подготовка длится четыре недели, что не очень долго, учитывая, что испытательный срок для вновь набранных продолжается только три месяца.
It is a pleasure for me to speak to this August Council today about a historic event that we have long awaited. Мне доставляет удовольствие выступить сегодня перед этим представительным Советом и рассказать об историческом событии, которого мы так долго ждали.
I will not speak for long, because I said a few words this morning. Я не буду долго говорить, потому что я уже выступил сегодня утром.
Resistance to unjust international regimes was bound to grow, and any treaty that impinged adversely on the livelihood of ordinary people could not long endure. Неизбежно растет сопротивление несправедливым международным режимам, и любой договор, который наносит ущерб благосостоянию простых людей, не может просуществовать долго.
It has been before the Conference for a long time, and it is important in our view that this Conference takes similar approaches to other conferences. Она уже долго стоит перед Конференцией, и на наш взгляд, важно, чтобы данная Конференция избрала подходы, аналогичные подходам других конференций.