| Been around long enough to know that they're all bad days, at least for somebody. | Я тут достаточно долго, чтобы понять, что тут все дни плохие, по крайней мере, для кого-то. |
| And then he waited for 23 long minutes, and when no missiles fell, he knew he was right. | 23 минуты длились очень долго, и когда с неба не начали падать ракеты, он знал, что оказался прав. |
| Even with the Defiant's new armor, I don't think we can last that long with our shields down. | Даже с новой броней "Дефаента", не думаю, что мы долго продержимся с опущенными щитами. |
| For a long time, I've been afraid... to let anyone in. | Я очень долго боялся... пустить кого-то в свою жизнь. |
| Well, maybe not for long! | Ну, может не так долго. |
| It will not be long, love | Не так долго, мой милый... |
| Hugo, when I was really young, my brother was reckless and I lost him for a long time. | Хьюго, когда я ещё была ребёнком, мой брат был беспечным, и я потеряла его очень на долго. |
| 14 months is a long time to be out to lunch. | 14 месяцев - долго как для ожидания одного обеда. |
| Please tell me that I don't have to wait that long before I can read it. | Пожалуйста, скажи мне, что мне не придется ждать так долго, чтобы прочитать её. |
| So, Dr. Koothrappali, long flight? | Ну как, доктор Кутраппали, долго летели? |
| I've waited a long time for this, Mason, and I'm going to enjoy it. | Я слишком долго этого ждал, Мэйсон. и я собираюсь насладиться этим. |
| I'd be curious to know if the girl's family lived long enough to die of plague. | Мне любопытно было бы узнать, что семья девушки жила долго, прежде чем умереть от чумы. |
| Either I speak with Jessica, or you may not see your little boy for a very, very long time. | Тогда у Вас два варианта: или я поговорю с Джессикой, или Вы очень долго не увидите своего мальчика. |
| I've been waiting for you to say that to me for a very long time. | Я ждала, пока ты скажешь мне это очень долго. |
| I haven't stood this long in a line since I waited for my Shawn Cassidy tickets. | Я не стояла так долго в очереди с тех пор, как ждала свои билеты на Шона Кэссиди. |
| The reason I leaked Liv's name is because as long as you had her name in your arsenal of weapons, Olivia was at your mercy. | Поэтому я сделала утечку имени Лив. потому так долго как ты держал ее имя. в вашем арсенале оружия, Оливия была в вашей власти. |
| If he's on the island, he won't be able to stay hidden for long. | Если он на острове, он не сможет долго прятаться. |
| Look, it won't be fun, we'll have to walk for a long time. | Слушай, это не шутки, идти придется очень долго. |
| You know, there was a part near the end that seemed like that went on a little long, but... | Ну, была часть под конец, которая немного долго продолжалась, но... |
| You don't realised it if you stay here for long. | Живя здесь долго уже и не замечаешь. |
| Anyway, I've been around the program long enough to know this stuff happens, but good luck trying to explain it to senator Michaels. | В любом случае, я участвовал в программе достаточно долго, чтобы знать, что всякое может случиться, но удачи вам, когда будете это объяснять сенатору Майклс. |
| He made it out here a long time before they caught up with him. | Он тут прожил очень долго, пока с ним, наконец, покончили. |
| As for me, French or no French I haven't got long. | С французами или без них, я долго не протяну. |
| Well, fingerprints hang around for a long time, Joe, if nobody wipes them off. | Отпечатки пальцев сохраняются очень долго, Джо, если никто их не сотрёт. |
| Well you've been in charge of saucer field activity for a long while. I think it's about time you heard these recordings. | Вы так долго отвечали за действия летающих тарелок, что, по-моему, пришло время вам самому прослушать эту запись. |