| If we track the stars long enough, we can determine the rate of the planet's rotation and predict when and where the portal will appear. | Если мы будем следить за звездами достаточно долго, то сможем определить скорость вращения планеты вокруг своей оси и предугадать время и место следующего открытия портала. |
| Of course, it all depends on what you call "long." | Конечно, всё зависит от того, что вы называете "долго". |
| A long life eating gruel - to hell with that! | Да кому это надо - жить долго и есть одну кашу? |
| Could we have really put him away for a long time? | Могли ли мы его отправить за решетку на долго? |
| He's never been this quiet for this long without a game on. | Он никогда так долго не молчал, не считая игры в молчанку. |
| I once got involved with a guy who wasn't really available, and I thought if I hung in there long enough he'd choose me, that we were meant to be together. | Однажды я увлеклась парнем, который был не совсем свободен, и я думала, если продержусь с ним достаточно долго, он выберет меня, что мы созданы друг для друга. |
| l couldn't keep that up for long. | Долго сыграть эту роль у меня всё равно бы не получилось. |
| or Sebastopol, and I can't speak with a posh accent for long. | или в Севастополе, ...и я не могу долго говорить с аристократическим акцентом. |
| I mean, it's a wonder I made it as long as I did, but here's the thing. | Удивительно, что я продержался так долго, но вот в чем суть. |
| It has been a privilege to have known you, young warlock - the story we have been a part of will live long in the minds of men. | Знакомство с тобой было для меня честью, юный чародей - история, в которой мы сыграли свою роль, будет долго жить в сердцах людей. |
| It's not even that long, right? | Это не так уж и долго, верно? |
| And from that point on, you won't be able to hold a job very long because you'll know the truth. | И с той поры ты не будешь долго задерживаться на одной работе, потому что ты будешь знать правду. |
| It must take a long time to run till Australia, right? | Должно быть, это очень долго - добежать до Австралии, да? |
| But maybe I can stop his body long enough for us to get out of here. | возможно мне удастьс€ удержать его тело достаточно долго, пока мы не выберемс€ от сюда. |
| I mean, it's... it's not a long commute, but it... it would involve being around a disgusting sick person and a lot of drugs. | Не так уж долго добираться до вуза, но... это означало бы жить рядом с отвратительно больным человеком и с кучей лекарств. |
| I've been on the road a long time, you know? | Я очень долго был в дороге, ты знаешь? |
| You are not obliged to do it, but it would help you if you tell us that you had a long history of spirits and pill abuse. | Вы не обязаны это делать, но это поможет вы если вы сообщите нам, что вы долго история духов и таблетки батарею. |
| Isn't this taking an unusually long time for a C-section? | Вам не кажется, что для кесарева сечения, это довольно долго? |
| You're on a long haul, you're a lonely guy. | Ты долго в пути, ты - одинокий парень. |
| He worked for you for a long time. | Он долго работал у тебя. Помнишь? |
| If we track the stars long enough, we can determine the rate of the planet's rotation and predict when and where the portal will appear. | Если мы будем следить за звездами достаточно долго, то сможем определить скорость вращения планеты вокруг своей оси и предугадать время и место следующего открытия портала. |
| Of course, it all depends on what you call "long." | Конечно, всё зависит от того, что вы называете "долго". |
| A long life eating gruel - to hell with that! | Да кому это надо - жить долго и есть одну кашу? |
| Could we have really put him away for a long time? | Могли ли мы его отправить за решетку на долго? |
| He's never been this quiet for this long without a game on. | Он никогда так долго не молчал, не считая игры в молчанку. |