NEW HAVEN - The Chinese have long admired America's economic dynamism. |
НЬЮ-ХЕЙВЕН. Китайцы долго восхищались экономическим динамизмом Америки. |
It was long in the making, easy to foresee, and eminently manageable by Europe and the international community. |
К этому долго шли, это легко было предугадать, и по силам справиться Европе и международному сообществу. |
The UN and others have long drawn attention to global imbalances. |
ООН и другие организации долго обращали внимание на глобальные нарушение баланса. |
The causes of World War I have long baffled the public and historians. |
Причины первой мировой войны долго оставались непонятными для общественности и историков. |
And the heart that you have currently won't last that long. |
А то сердце, которое поддерживает твою жизнь сейчас, не сможет проработать слишком долго... |
TerI went without oxygen for a long time during the last crash. |
Терри пробыла без кислорода достаточно долго во время последнего приступа... |
Well, just be sure you're gone long enough for me to really miss you. |
Ладно, но будь уверена, что тебя не будет достаточно долго для того, чтобы я действительно соскучилась по тебе. |
Market-oriented reforms, long postponed by the Iliescu government, appear to have failed to raise living standards. |
Ориентированные на рынок реформы, так долго откладывавшиеся правительством Илиеску, похоже не смогли поднять уровень жизни. |
Therefore it cannot be dull for long periods because people will then begin to doubt democracy itself. |
Поэтому она не должна быть скучной слишком долго - иначе люди начнут ставить под сомнение саму демократию. |
Musharraf's presidency won't survive long without military backing. |
Президентство Мушаррафа долго не протянет без поддержки военных. |
Ukrainians need not wait long to improve their lives. |
Украинцам не нужно долго ждать, когда их жизнь улучшится. |
Europe's embarrassment is not likely to worsen, nor last very long. |
Замешательство Европы скорее всего не ухудшится и не продлится слишком долго. |
For example, visitors and residents alike have long thought of Hong Kong as a beautiful city clinging to the South China coast. |
Например, посетители и жители одинаково долго думали о Гонконге как о красивом городе, прилегающем к южному побережью Китая. |
China will be busy addressing its own internal contradictions for a long time yet. |
Китай еще долго будет занят решением своих внутренних противоречий. |
Most raw sausages will keep for a long time. |
Ягоды многих видов долго сохраняются на ветках. |
It was a long deliberation before we finally settled on Jennifer Bridget. |
Мы долго совещались и наконец сошлись на Дженнифер Бриджет. |
Become soldiers of your Great Leader, and live long, safe lives. |
Станьте солдатами Великого Вождя, живите долго и берегите себя. |
And it is a body that has long intrigued people who've watched the planets. |
И это небесное тело долго интриговало людей, которые следили за планетами. |
I thought perhaps if I was hanging on long enough, that would guide me through the 18 minutes. |
Я думал, если я продержусь достаточно долго, может быть, это поможет мне выстоять эти 18 минут. |
Syrian society has long lived the coexistence of different traditions and backgrounds. |
В сирийском обществе долго сосуществовали различные традиции и истоки. |
Evolution in Middle World has not equipped us to handle very improbable events; we don't live long enough. |
Эволюция в Среднем мире не подготовила нас обращаться с крайне маловероятными событиями - мы недостаточно долго живём. |
You know, you're not supposed to take long, warm showers. |
Вам это знакомо: долго стоять под теплым душем - нельзя. |
You practice anything a long time, you get good at it. |
Если долго тренироваться, начитает получаться. |
And I entered competitions for a long time. |
Я долго пыталась принять участие в конкурсах. |
Including my mother and father, who lived long enough to see their kid build that building. |
Включая моих родителей, которые прожили достаточно долго, чтобы увидеть своего сына, построившего это здание. |