Английский - русский
Перевод слова Long
Вариант перевода Долго

Примеры в контексте "Long - Долго"

Примеры: Long - Долго
And for a long time I thought it was just the two of us that had "the shine" to us. И мне долго казалось, что только нас, двоих озаряет это "сияние".
Well, I think I may have kept our young friend waiting long enough. Ладно, наш юный друг ждет меня слишком долго.
Maybe all of us, if you live long enough. Может быть, даже все мы, если живём достаточно долго.
Actually you won't be that glad, because they sing it for a very long time. Но вообще-то, рад ты не будешь, петь они будут долго.
But not for long, because the food's all gone. Но долго не протянут, потому что не будет еды.
We have been talking for a long time, and now here we are again. Мы уже разговаривали довольно долго, и вот теперь мы снова здесь.
Our long journey... we've finally arrived...! Мы так долго странствовали и наконец добрались сюда...
But kids haven't been around long enough to get used to those things. Но дети ещё не так долго прожили, чтобы к чему-то привыкнуть.
I don't expect my love affairs to last for long Я не ожидала, что мой роман будет длиться слишком долго.
So I spent a long time. I said I worked eight or nine years on it. Я очень долго прорабатывал эти моменты, как я уже говорил, 8 или 9 лет.
You'll keep your heart a long time. И это сердце пробудет с тобой ещё долго.
Having reached the end of this very long road, this case has given me no joy. Это дело, которое тянулось так долго, не доставило мне никакого удовольствия.
Deep down, I think I have been for a long time. Глубоко внутри я думаю, что я была влюблена уже очень долго.
Only the other day Harvey said it's a long time since we went for a drive. Как раз накануне Харви мне сказал: "Мы определенно очень долго не катались на автомобиле".
That he should have some fun He's suffered long enough Ты долго страдал - наслаждайся теперь.
Plans we've had for a very long time, yet are no closer to fruition. Мы так долго строили эти планы, но так и не приблизились к их исполнению.
I have been around long enough to know that men can only make two contributions to my life. Я живу уже достаточно долго, чтобы понять, Что мужчины полезны мне лишь в двух случаях.
Yes, but I won't stay long. Да, но я здесь не на долго.
He's been on the force for a long time. Он работает здесь уже долго... 17 лет.
Because I don't think I can hold back the media for long. Потому что я не думаю, что смогу долго сдерживать СМИ.
And you will be, as long as - И ты будешь так долго, как...
Luckily, I held it down, kept him safe long enough for him to get a shot off. К счастью, я продержал его в безопасности достаточно долго для него, чтобы выстрелить.
I've been holding on to this for a long time. Я берег эту майку очень долго, Оскар.
Sorry, did you wait long? Прости, долго ждала, да?
Whatever it is, it might not be able to live long outside of Dave's body. Как бы то ни было, оно долго не не протянет вне тела Дэйва.