| And for a long time I thought it was just the two of us that had "the shine" to us. | И мне долго казалось, что только нас, двоих озаряет это "сияние". |
| Well, I think I may have kept our young friend waiting long enough. | Ладно, наш юный друг ждет меня слишком долго. |
| Maybe all of us, if you live long enough. | Может быть, даже все мы, если живём достаточно долго. |
| Actually you won't be that glad, because they sing it for a very long time. | Но вообще-то, рад ты не будешь, петь они будут долго. |
| But not for long, because the food's all gone. | Но долго не протянут, потому что не будет еды. |
| We have been talking for a long time, and now here we are again. | Мы уже разговаривали довольно долго, и вот теперь мы снова здесь. |
| Our long journey... we've finally arrived...! | Мы так долго странствовали и наконец добрались сюда... |
| But kids haven't been around long enough to get used to those things. | Но дети ещё не так долго прожили, чтобы к чему-то привыкнуть. |
| I don't expect my love affairs to last for long | Я не ожидала, что мой роман будет длиться слишком долго. |
| So I spent a long time. I said I worked eight or nine years on it. | Я очень долго прорабатывал эти моменты, как я уже говорил, 8 или 9 лет. |
| You'll keep your heart a long time. | И это сердце пробудет с тобой ещё долго. |
| Having reached the end of this very long road, this case has given me no joy. | Это дело, которое тянулось так долго, не доставило мне никакого удовольствия. |
| Deep down, I think I have been for a long time. | Глубоко внутри я думаю, что я была влюблена уже очень долго. |
| Only the other day Harvey said it's a long time since we went for a drive. | Как раз накануне Харви мне сказал: "Мы определенно очень долго не катались на автомобиле". |
| That he should have some fun He's suffered long enough | Ты долго страдал - наслаждайся теперь. |
| Plans we've had for a very long time, yet are no closer to fruition. | Мы так долго строили эти планы, но так и не приблизились к их исполнению. |
| I have been around long enough to know that men can only make two contributions to my life. | Я живу уже достаточно долго, чтобы понять, Что мужчины полезны мне лишь в двух случаях. |
| Yes, but I won't stay long. | Да, но я здесь не на долго. |
| He's been on the force for a long time. | Он работает здесь уже долго... 17 лет. |
| Because I don't think I can hold back the media for long. | Потому что я не думаю, что смогу долго сдерживать СМИ. |
| And you will be, as long as - | И ты будешь так долго, как... |
| Luckily, I held it down, kept him safe long enough for him to get a shot off. | К счастью, я продержал его в безопасности достаточно долго для него, чтобы выстрелить. |
| I've been holding on to this for a long time. | Я берег эту майку очень долго, Оскар. |
| Sorry, did you wait long? | Прости, долго ждала, да? |
| Whatever it is, it might not be able to live long outside of Dave's body. | Как бы то ни было, оно долго не не протянет вне тела Дэйва. |