| A human can't stay human very long like that. | Так долго человек не может оставаться человеком. |
| Won't be long before the whole country's nothing but Mexicans and Gallaghers. | Не так уж долго осталось до того, как во всей стране не останется никого, кроме мексиканцев и Галлагеров. |
| For a long time, he dreamt about still waters. | Очень долго ему снилась неподвижная вода. |
| You go without it long enough, and you realize it's everything. | Когда ты долго живешь без нее, то понимаешь, что она для тебя всё. |
| I haven't talked to your daddy in a long time. | Я не разговаривала с твоим отцом очень долго. |
| You've kept us waiting long enough. | Ты заставила нас ждать достаточно долго. |
| She hadn't been there long, a few months. | Она была там не долго, несколько месяцев. |
| I won't be long, little Després. | Я не на долго, маленький Депре. |
| Too bad, a flower doesn't last long. | Жаль, они не проживут долго. |
| That's why I think this war has being going on for a very long time. | Именно поэтому я думаю, что эта война продолжается очень долго. |
| You kept it to yourself for as long as you could. | Ты держала это в себе так долго, как могла. |
| Well, to quote Prince, forever's a mighty long time. | Если процитировать Принса, то "навсегда - это довольно долго". |
| There's no way the Judiciary will sit on this for that long. | Суд не может рассматривать это так долго. |
| Malcolm won't be in jail for long. | Малькольм не будет в тюрьме долго. |
| I really can't last that long. | Я правда не могу так долго. |
| That's a long time to keep a secret. | Долго же вы храните этот секрет. |
| The only thing I wait in lines this long for are slightly better cell phones. | Единственное, чего я дожидался так же долго, это слегка улучшенных мобильников. |
| 'Cause you're never lucid this long. | Потому что ты редко бываешь в ясном уме так долго. |
| Interrogate you, and nobody, Doctor, withstands Morestran interrogation for very long. | Допросить вас, и никто, Доктор, не противостоит допросу Морестран очень долго. |
| We want you to live long and wear your sparklers to your grandkids' graduations. | Мы хотим чтобы ты жила долго, и... одевала свои побрекушки на выпускные вечера своих внуков. |
| I've been surrounded by your type for a long time. | Я был окружен такими как ты довольно долго. |
| He had a long wait... 10 hours... which didn't help. | Он очень долго ждал, 10 часов... которые не помогли. |
| But he wouldn't stay long. | Но там он долго не задерживался. |
| You know, you and Deacon have been tied up together for a long time. | Знаешь, ты и Дикон были привязаны друг к другу так долго. |
| You've been out of it a long time, Detective. | Вы долго не участвовали в этом, детектив. |