Английский - русский
Перевод слова Long
Вариант перевода Долго

Примеры в контексте "Long - Долго"

Примеры: Long - Долго
This show won't be running that long. LAUGHTER Это шоу не будет работает так долго.
I called him last week, we talked for a very long time, and I have to tell you, he is not in love with that woman. Я звонила ему на прошлой неделе, мы проговорили очень долго, и должна сказать тебе, что он не влюблен в ту женщину.
The Big Crunch will happen in 2092 and people who can't hang on that long will get a free run. Большой Хлопок произойдёт в 2092 году, и те, кто не сможет продержаться так долго, получат свободу.
I waited for long time to that you woke up. Я так долго ждала пока ты проснешься, мамочка.
Do you intend to sit here for a long time? Ты тут собираешься еще долго сидеть?
And I've wondered about that for a long time, whether I was wrong. И я думала об этом очень долго.
But we are going to be here for a long time and I just don't want this thing hanging between us. Нам жить здесь еще долго, и я не хочу, чтобы эта мелочь оставалась между нами.
Here's something I've had for a long time, over ten years. Я хранил его очень долго, больше десяти лет.
I had to wait for a long time for Tom's answer, but it was worth it. Мне пришлось долго ждать от Тома ответа, но это стоило того.
I've been swimming uphill on that one for a long time with you, and I'd like for us to be able to resolve it. Я так долго к этому шел вместе с вами и я бы хотел, чтобы мы были способны справиться с этой проблемой.
Live long and suck it, Zachary Quinto. Живи долго и в муках, Захари Квинто!
It won't be published for a couple of years... but I don't think you should have to wait that long. Книга выйдет только через пару лет... но я не хочу, чтобы ты ждал так долго.
I can live with the consequences as long as I know that I was preserving the safety of those who I'm sworn to protect. Я могу жить с последствиями этого настолько долго, насколько знаю, что я защищала безопасность тех, кого я поклялась защищать.
There once was a queen who gave birth to such a deformed son... that people long doubted whether he could even be human. Давным-давно жила-была Королева, которая родила такого уродливого сына, что люди долго не могли понять, человек ли это вообще.
I still have a long time to work with them, but I don't think they'll change. Я уже долго с ними работаю, но не думаю, что они изменятся.
Look, you guys have been going out a long time. Слушай, вы уже достаточно долго встречаетесь.
Wake up with cotton candy stuck to her back and a long walk home. Она очнется с прилипшей сахарной ватой на спине и будет долго идти домой.
"If you walk long enough, that is..." "Нужно только достаточно долго идти."
Has she been here long? -She did well during the week... Как долго она уже здесь? -может быть, неделю...
looking for you for a really long time. Мы уже ищем тебя действительно долго.
You haven't been in Bangkok that long! Ты еще не так долго живешь в Бангкоке!
I'm surprised anybody would stay with you long enough to be married. Удивительно что нашёлся человек, который может долго терпеть тебя.
Take one twice a day for a week, you'll live a long, healthy life. По одной два раза в день, в течение недели - и будете жить долго и счастливо.
I got you out of there in the hope you'll live long enough to come to your senses. Я вас оттуда вытащил и надеюсь, что вы проживете достаточно долго, чтобы обрести здравый смысл.
I'm alive, but won't be for long. Я жив, но не продержусь долго.