I don't have to know what I'm doing, just as long as you know. |
Я не должен знать, что я делаю, так долго, как вы знаете. |
And I will not be 'on the market long! |
И я не собираюсь быть долго в продаже! |
You know, tonight's been a long time getting here. |
Знаешь, как долго я шел сюда? |
But you've been gone a long time, Wendy, and the girls and I have been doing just fine. |
Но тебя долго не было, Венди, и мы с девочками как-то справлялись. |
Were you guys together a long time? |
И долго у вас с ней? |
As far, as fast, as long as I could. |
Так далеко так быстро, так долго, как только мог. |
How could you survive this long without knowing how to make a fire? |
Как ты мог выживать так долго не зная, как разжечь огонь? |
I mean, the truth is, we were friends for a long time Before we started dating, and I want all my friends at my party tonight. |
То есть, дело в том, что мы с тобой долго дружили до того, как начали встречаться, и я хочу видеть всех своих друзей на сегодняшней вечеринке. |
That I won't be seeing Tiffani for a very long time? |
Что я не увижу Тиффани еще очень долго? |
I can't think of another thing that I've done for this long that is so important to me. |
Я не могу вспомнить ничего, чем бы я занималась так долго и что бы так много для меня значило. |
But they last long enough To make busting this part of the myth A real possibility. |
но они продержались достаточно долго, чтобы появилась реальная возможность разрушить эту часть мифа. |
But... you guys haven't known each other that long, and... marriage is not something you rush into. |
Но... вы знаете друг друга не так уж и долго, и в брак не кидаются стремглав. |
That Tesla coil may not have enough juice in it to keep the portal open long enough for Pete and Myka to come back through. |
У катушки Теслы может быть недостаточно заряда, чтобы держать портан открытым достаточно долго, чтобы Пит и Майка успели вернуться через него. |
But I've been doing this supernatural stuff a long time now, and trust me, grief and revenge are not things to get drunk on. |
Но я уже долго занимаюсь всеми этими сверхъестественными штуками, и поверь мне, горечь и месть это не то, чем стоит упиваться. |
You've been waiting for answers for a long time, and these may not be the ones you hoped for. |
Ты так долго искала ответы, но это может быть не то, на что ты надеешься. |
Mrs Hughes, I only want to say one thing, that if you are ill you are welcome here for as long as you want. |
Миссис Хьюз, я хочу сказать только одно, что если вы на самом деле больны, то вы можете жить здесь так долго, как вам захочется. |
Anyway, the speed with which things normalize depend on a number of factors including worldwide weather patterns, which were modeled without the assumption that cars, planes, boats, and trains wouldn't be pouring hydrocarbons into the atmosphere this long. |
В любом случае, скорость нормализации мира зависит от ряда факторов, включая мировые метеорологические карты, которые были созданы без усмотрения того, что машины, самолёты, корабли и поезда так долго не будут выбрасывать углеводороды в атмосферу. |
One that is sure to endure as long as that of my parents' and of yours and your husband's. |
Которая, уверен, продлится так же долго, как у моих родителей и у вас с супругом. |
I mean, how does a cult of killers stay hidden this long? |
В смысле, как секта серийных убийц может скрываться так долго? |
And a long time would be four or five years? |
И долго время это 4 или 5 лет? |
Well, as long as we're waiting for our mystery man To say hello again, |
Хорошо, как долго мы будем ждать нашего мистического человека чтобы снова сказать "привет" |
And you won't pay attention long enough to see them. |
У него проблемы ты так долго не обращаешь внимание что уже не видишь их |
I know the three of us haven't been a team for very long, but even so, the Fire Ferrets have never been this good. |
Мы втроем были командой не очень долго, но несмотря на это но лучшей команды Огненных Хорьков еще не было. |
My dear children, you will live long lives and grip your father's hand. |
Долго ли вы будете жить, дети мои, сжимая руку вашего отца? |
Jeremy, that's quite a long time, isn't it? |
Джереми, уже достаточно долго, не так ли? |