Just long enough to draw and quarter him, which is not actually as easy as it seems. |
Достаточно долго для того чтобы четвертовать его, что не так просто, как кажется. |
If I have him long enough, I'll make him afraid. |
Если он будет у меня достаточно долго, я заставлю его бояться. |
And besides, I couldn't stand to be away from you for that long. |
И кроме того, я не смогла бы так долго оставаться без тебя. |
Well, long enough to watch a bank getting robbed that's been robbing me for 30 years. |
Достаточно долго, чтобы увидеть, как грабят банк, который 30 лет грабил меня. |
'In the olden days, they used to give drugs to gymnasts from East Germany 'to keep them children for as long as possible. |
В былые времена, они давали наркотики гимнасткам из Восточной Германии, чтобы сохранять их детьми максимально долго. |
No, it's just that I spent a long time abroad. |
Нет! Я хочу сказать, что долго прожил за границей. |
He is heir to a great estate that is long untouched, unclaimed and accumulating! |
Он - наследник большого состояния, которое долго оставалось нетронутым, невостребованным и накапливающимся! |
Something's been bothering me for a really long time, and I need to clear the air. |
Есть кое-что, что очень долго меня беспокоило, и это надо выпустить. |
Treasure the moments you have savor them for as long as you can, for they will never come back again. |
Сокровище, это то время, которое у тебя есть наслаждайся им так долго, как сможешь, потому что оно никогда не вернется назад. |
She wanted to do makeup for Broadway shows, but she was never able to stay sober long enough to. |
Она хотела делать макияж для Бродвейских шоу, но она никогда не могла долго обходиться без наркотиков. |
You see, being dead for that long, most of Kenny's brain cells died from lack of oxygen. |
Видите ли, из-за того что Кенни так долго был мёртв, большая часть клеток его мозга погибла без кислорода. |
Have a long, fulfilling life, Butters! |
Живи долго и счастливо, Баттерс! Пока! |
That long undercover, you must have gotten used to lying, manipulation, like bringing me coffee, asking about my cat, simulating trust and closeness. |
Так долго под прикрытием вы, должно быть, привыкли лгать, манипулировать, как, например, принести мне кофе, спросить про мою кошку, имитировать доверие и близость. |
Soon, of course, the laughter became less general, but did not subside entirely for a very long time. |
Очень скоро, конечно, смех поутих но окончательно долго не смолкал. |
I was a man who followed orders for a long time, and now I've been put in charge, and I will make mistakes. |
Я был тем, кто выполнял приказы, довольно долго. А теперь их отдаю я, и ошибки неизбежны. |
Must've been a long one, the way he's breathing. |
Вы долго ходили, и он что-то он запыхался. |
We listened to your speech, observed your ways, but they did not last long. |
Мы слушали вашу речь, видели образ жизни, но они не долго протянули. |
That's a... That's a long time to live with discomfort. |
Это достаточно долго, чтобы жить с таким дискомфортом. |
For a long time I thought if I talked about it, I was letting him down. |
Тогда я очень долго думал над тем, что я был не самым хорошим сыном, всегда его подводил. |
Ke'ra, we've been at it for a long time and I still have some tests to run, so... |
Кера, мы уже долго над этим работаем, и мне ещё нужно провести несколько тестов, так что... |
Historians of the region have long debated the next two words spoken by the Gerhardts' Native man. |
Историки долго спорили... по поводу следующих двух слов, произнесённых индейцем Герхардтов. |
Cruise at eight knots for as long as you like. |
На восьми узлах пройдете сколь угодно долго. |
Maybe if I'm around long enough, I'll get a chance to tell you. |
Может быть, если я пробуду здесь достаточно долго, у меня будет шанс объяснить. |
You know, you spent a long time with Neil. |
Долго вы с Нилом лясы точили. |
At least I won't have long to wait! |
Хорошо хоть ждать долго не придётся! |