| But after studying the evolution of human DNA, scientists have concluded that only one tribe lasted long enough outside Africa to leave a lasting legacy. | Но, после исследования эволюции человеческой ДНК учёные пришли к выводу, что лишь одно племя находилось достачно долго за пределами Африки, чтобы оставить после себя прочное наследие. |
| Can you seriously complain about Audrey for that long? | Ты серьезно можешь так долго жаловаться на Одри? |
| It's been a long time coming... but I finally made up my mind. | Это было долго ждать, но я, наконец, решился. |
| Probably won't be here long enough to get my bearing. | Вероятно я не продержусь здесь так долго, пока войду в колею. |
| No, Britta it took me this long to gain my freedom. | Нет, Бритта, я слишком долго пытался стать свободным. |
| Did you stay long at Brideshead after I left? | Вы ещё долго пробыли в Брайдсхеде? |
| However it happened, she wasn't able to breathe, and if that goes on long enough, you die. | Как бы то ни было, она не могла дышать, и, если это продолжается достаточно долго, наступает смерть. |
| You won't last long anyway. | Не так уж и долго осталось. |
| I gazed at her for a long time and wondered if she really knew... how much I loved her. | Я долго так смотрел на неё и думал, понимает ли она, ... как сильно я её люблю. |
| I have been doing things my way for a long time. | Я уже долго поступаю так, как сама считаю нужным. |
| At least not over a long period of time. | И, в любом случае, не слишком долго. |
| This is the last bit of advice you're going to get in a very long time. | Это последний совет, ты их не услышишь ещё очень долго. |
| 6 months is a bit long. | Тебе не кажется, что 6 месяцев - это долго? |
| Leela's been gone a long time. | Блин, Лилы уже долго нет. |
| But we weren't dating that long, and I don't want to play the grieving widow. | Мы встречались не так долго, чтобы я играла в скорбящую вдову. |
| You thought if you waited long enough, that maybe someday you could use it so you could see Frederick again. | Ты думала, что если подождешь достаточно долго, то однажды сможешь его использовать и опять увидишь Фредерика. |
| Gallenblase doesn't stay on the shelf long enough to get old. | Желчные пузыри не лежат на полке так долго, чтобы испортиться. |
| Mom, I was angry at dad for a long time, but he's changed. | Мам, я очень долго злилась на папу, но он изменился. |
| You're nervous, right, about being in there that long? | Нервничаешь, что придется стоять там так долго? |
| Of course I knew that this state of mind this relief, wouldn't last long. | Конечно, я знал, что это душевное состояние это облегчение, не продлится долго. |
| He was last seen in a Chevy minivan, but we do not count on him being in it for long. | Последний раз его видели в минивэне Шевроле, но мы не рассчитываем, что он долго в нём останется. |
| It's manageable, but not for long. | Это можно контролировать, но не долго |
| You couldn't keep out of prison long enough to hear if your pardon had been granted or not. | Ты был вне стен тюрьмы не так долго, чтобы узнать, сняли с тебя обвинения или нет. |
| I have let this go on long enough. | Я и так слишком долго откладывал. |
| "and cried out long after he should have been out." | "и кричал еще долго после того, как он должен был отключиться." |