Английский - русский
Перевод слова Long
Вариант перевода Долго

Примеры в контексте "Long - Долго"

Примеры: Long - Долго
I'm sure Margaret worked long and hard to make sure that the appropriate petitioner went to the appropriate staffer. Я уверен, Маргарет работала долго и усердно, чтобы убедиться что нужный заявитель, придет к нужному сотруднику.
The truth is... very few people have been on Phalanxifor as long as Hazel has. Если честно, очень малому количеству людей Фаланксифор помогает так же долго, как Хэйзел.
I've been wanting to talk to you for a long time. Я долго ждал возможности поговорить с тобой.
You may have more experience... but I've been preparing for this for a long time and I do know what I'm doing. Возможно, у вас больше опыта, но я долго к этому готовился и знаю, что делаю.
Apparently he was struggling for breath for a long time... and then eventually he just went unconscious. Он долго боролся за каждый вдох, а потом просто потерял сознание.
I know you're all excited right now, but we should make this stretch out as long as possible. Я знаю, что Вы все взволнованы прямо сейчас, но нам нужно растянуть эту еду настолько долго насколько это возможно.
It took me a long time to let go. Я долго не могла это забыть.
As long as he needs it to. Настолько долго, насколько это ему понадобится
I think there are a lot of reasons that "Supernatural" has lasted as long as it has. Полагаю, есть множество причин по которым "Сверхъестественное" так долго держиться в эфире.
You waited a long time, which suggests you were kissing her for a reason, in addition to wanting to. Долго вы ждали, полагаю, появился повод поцеловать её, в дополнение к вашему желанию.
I figure, I hang around long enough, a nurse is bound to give me a sponge bath. Я думаю, что я торчу тут достаточно долго, и медсестра должна обтереть меня губкой.
Talk to him. I can't hold them for long. Говори быстрее, мне их долго не удержать!
If not, we're going to be in the woods for a long time. Если нет, то нам придётся долго пробыть в лесу.
He's waited this long, I'm sure he can wait another day. Ладно, идет, он долго ждал, подождет еще денек.
I've been dangling here for long enough, all right? Я достаточно долго тут болтаюсь, ясно?
Are you going to stand still for a long time? Ты там долго еще стоять собираешься?
You carry it with you for the rest of your life, however long that might be. Ты будешь нести её до конца жизни, как бы долго она не длилась.
It's a long story, but he got his hour with Borz, and I have no idea what they discussed. Долго рассказывать, но он получил свой час с Борзом, и я понятия не имею, о чём они говорили.
I mean, I'm sure it'll make me sad to pass by this room for a while, but it won't be that long before... Я уверена, чтоя буду расстраиваться, проходя мимо этой комнаты, но это не будет длиться долго, как раньше...
Mr. Osbourne can't be long for this world after slamming the door in the face of Emily Thorne. Мистер Осборн не долго протянет в этом мире, после того, как захлопнул дверь перед носом Эмили Торн.
I'm knowing for sure that I'm going to survive long enough to make that meeting would certainly change how I handle this situation. Я точно знаю, я собираюсь выживать довольно долго, чтобы эта встреча конкретно изменила то, как я справляюсь с этой ситуацией.
I'll make certain that they both live long enough to know the chewy taste of their own intestines. Я постараюсь, чтобы они обе прожили достаточно долго и успели полностью почувствовать вкус своих кишок.
But I had to wait a long time. "Но долго мне пришлось дожидаться подходящего момента."
I've been waiting, what seems like a very long time, to get beyond what I am. Я так долго ждал этого того, чтобы стать чем-то большим, чем я был.
But I've been in this business long enough to know you can lose the still win the war. Но я уже долго в этом бизнесе, и знаю, что иногда проигрывая битву... ты все еще можешь выиграть войну.