The scientific data, as well as other information, indicate that this problem will long continue to reverberate in the affected areas. |
Научные данные, а также другая информация свидетельствуют о том, что последствия аварии еще долго будут ощущаться в пострадавших районах. |
I don't know how you've put up with him this long. |
Правда. Не представляю, как ты так долго могла его терпеть. |
I know it has been a long meeting this morning, and I thank members for their attention. |
Я знаю, что утреннее заседание сегодня длилось долго, и я благодарю всех за внимание. |
The phrase "to maximize long-term benefits" refers to the act of maintaining certain benefits over a long period of time it being understood that utilization cannot be maintained indefinitely. |
Словосочетание "максимизация долгосрочных благ" означает сохранение определенных благ в течение длительного периода времени при том понимании, что использование не может продолжаться неопределенно долго. |
Those explosions affected some 1.5 million people and turned vast areas into zones that will be dangerous for living for a long time to come. |
Эти взрывы затронули почти 1,5 миллиона человек и превратили огромные районы в зоны, в которых еще очень долго будет опасно жить людям. |
Living a long time is one of our deepest wishes, and medical and economic progress offers the hope that it will be fulfilled. |
Желание жить долго является одним из самых заветных желаний человека, а медицинский и экономический прогресс дает нам надежду на то, что оно может осуществиться. |
But some commands (for example, using cp to copy a large amount of data), can take a long time. |
Но некоторые команды (например, ср при копировании больших объемов данных) могут выполняться долго. |
The Debian project is proud to be able to support its old distribution for such a long time and even for one year after a new version has been released. |
Проект Debian гордится тем, что был способен поддерживать свой старый дистрибутив так долго, даже через год после выхода нового выпуска. |
We do the basic accent on the preventive personalized medical aid since we that only it will enable our patients to live long and to enjoy life. |
Основной акцент мы делаем на профилактической персонализированной медицинской помощи, т.к. понимаем, что только она даст возможность нашим пациентам жить долго и наслаждаться жизнью. |
It has an inherent sweetness and honesty that will stay with you long after the film is over and gave it 3.5 out of 5 stars. |
У него есть неотъемлемая сладость и честность, которые останутся с вами долго после того, как фильм закончится» и дала ему 3,5 из 5 звезд. |
Scotland's and Northern Ireland's licensing laws have long been more flexible, allowing local authorities to set pub opening and closing times. |
Законы лицензирования в Шотландии и Северной Ирландии долго были более гибкими, разрешая местным властям устанавливать время открытия паба и время его закрытия. |
While there are many small Canadian wineries, the domestic wine market has long been dominated by two companies, Vincor International and Andres Wines. |
Несмотря на то, что в Канаде довольно много небольших винных заводов, рынок вина местного производства долго был во власти двух компаний, «Vincor International» и «Andres Wines». |
During this period the Russian national team, having won the 1993 World Championship, for a long time remained without medals at all. |
В этот период сборная России, выиграв чемпионат мира 1993 года, долго оставалась вообще без медалей. |
The Gold Coast had long been a name for the region used by Europeans because of the large gold resources found in the area. |
Название «Золотой Берег» долго было названием области, используемым европейцами из-за больших золотых ресурсов, найденных в области. |
I thought for a long time, but in fact running, but its share was destined to write this month. |
Я думал долго, но на самом деле работает, но его доля суждено было написать в этом месяце. |
As you know, Santa for children, as well as adults can become a day that will stay long in our memory. |
Как вы знаете, Санта для детей, так и для взрослых может стать днем, который будет оставаться долго в нашей памяти. |
The first-generation SC lasted in production until 7 July 2000, over nine years, quite long compared to the other cars of the 1990s. |
Выпуск первого поколения SC продолжался до 7 июля 2000 года, довольно долго по сравнению с другими автомобилями 1990-х годов. |
Keane's account of the incident was as follows: I'd waited long enough. |
Вот цитата Кина по поводу того инцидента: Я слишком долго ждал. |
Although he could tread water for long periods, he was not a strong surface swimmer. |
Он мог долго держаться на воде, но не был отличным пловцом. |
Abbe did not remain a civilian for long, however, since Japan entered World War II near the end of that year. |
Тем не менее, гражданским он оставался не долго, поскольку в конце того же года Япония вступила во Вторую мировую войну. |
He performs his actions with extreme speed, which is intended to illustrate that Energizer batteries are long lasting. |
Этот герой все делает с огромной скоростью, тем самым демонстрируя, что батарейки Energizer прослужат долго. |
Hold out as long as you can. |
Держитесь так долго сколько вы сможете.» |
It is true to say that the country was ruled by tyrannical dictators for a long time. |
Правда, довольно долго этой страной правили жестокие диктаторы. |
The main document regulating the list of monuments and their use and protection has long been a 2000 decree from the Tolyatti City Council. |
Основным документом, регулирующим как сам список памятников, так и их использование и защиту, долго время являлось постановление городской думы Тольятти от 2000 года. |
Pius VII had reigned as Pope for what was then considered a very long pontificate (he was elected in 1800). |
Пий VII был папой римским так долго, что его правление стало рассматриваться как очень продолжительный понтификат (он был избран в 1800 году). |