The main concern is inflation, which the government has covered up and contained by precarious price agreements that will not last very long once Cristina takes over. |
Главной проблемой остается инфляция, которую правительство покрывало и сдерживало посредством шатких соглашений о ценах, которые не продержатся долго после прихода к власти Кристины. |
It took me a very long time to find out who I am. |
Я очень долго не знал, кто я на самом деле. |
I been on this job long enough to read between the lines, fellas. |
Я работаю достаточно долго, чтобы уметь выбрать главное для себя. |
In other words, achieving a lasting peace deal will require compromises from both sides - the kind of compromises that Hamas has long resisted. |
Другими словами, достижение прочного мирного соглашения потребует компромиссов с обеих сторон - таких компромиссов, которым ХАМАС долго сопротивлялся. |
I give you one of daddy's long, slow tongue baths. |
Я буду долго и медленно вымывать тебя своим язычком. |
It doesn't matter, just as long as you light a fire under the Kashfaris. |
Неважно, как долго ты обстреливаешь землю над Кашфарисом. |
If you desire a long life, you must not be loved. |
Если хотите долго жить, вас не должны любить! |
Was it common for you and your husband to be apart that long? |
Это было нормально для вас с мужем так долго находиться порознь? |
It certainly took you long enough to come back in the same outfit. |
Тебя так долго не было, я думал, ты меняешь платье. |
Well, that's a long time to hold a rifle on someone. |
Слишком долго, чтобы держать кого-то под прицелом. |
That is why the dollar will most likely remain the dominant global currency long after the US has been surpassed. |
Именно поэтому доллар, скорее всего, останется доминирующей мировой валютой еще долго после того, как США потеряют лидирующие позиции. |
With elections looming in Indonesia, and nationalist sentiment there strong, Australia will be paying the diplomatic price for a long time unless it changes course. |
В условиях приближающихся выборов в Индонезии и укреплении националистических настроений, Австралии придется платить дипломатическую цену еще долго, если она не изменит курс. |
It didn't last long, but it was incredible. |
Не очень долго, но это было изумительно! |
I don't think it'll be long now. |
Я не думаю, что это продлится долго. |
Nothing interesting has happened for a long time |
Слишком долго не происходило ничего интересного. |
Well OK, I was also surprised that he was that long, but what now... |
Хорошо хорошо, я был также удивлен что он толко долго, но что теперь... |
My father told me, during a war, he and his family hid a long time in a forest. |
Мне рассказывал мой отец, как во время войны он со своей семьёй долго прятался в лесу. |
No, sh-she's the only reason I've-I've stayed this long. |
Нет, она - единственная причина, по которой я пробыл здесь так долго. |
Instead, using an old Soviet tactic, Putin has imposed informal price controls, which cannot hold for long in a privatized economy. |
Вместо этого он использует старую советскую тактику: Путин установил неофициальный контроль над ценами, который не может продержаться долго в приватизированной экономике. |
Having lived and worked long enough in Kosovo to see the outcome so far, I contend that such experiments require further research. |
Прожив и проработав в Косово достаточно долго для того, чтобы увидеть последствия до настоящего времени, я утверждаю, что такие эксперименты требуют дальнейших исследований. |
Theoretically, the festival lasts as long as Jupiter remains in the corresponding zodiac sign (generally, for one year). |
Пушкарам в честь каждой реки проводится раз в 12 лет и длится так долго, сколько Юпитер находится в соответствующем знаке зодиака (как правило, на один год). |
If held there long enough, the drug will diffuse into the blood stream, bypassing the GI tract. |
Если он будет находиться там достаточно долго, то препарат проникнет в кровоток в обход ЖКТ. |
She didn't speak to me for a very long time, because she thought I'd let my family down. |
Она не разговорила со мной очень долго, потому как она решила, что я подвел свою семью. |
Audience: Species on this planet have evolved with immune systems to fight off all the diseases so that individuals live long enough to procreate. |
Аудитория: На планете виды зародились с иммунной системой, чтобы бороться с болезнями и прожить достаточно долго для продолжения рода. |
It's been a long ride, and I could really use a shower. |
Я долго ехал, и душ мне не помешает. |