I promise you we can hold out just as long as you can. |
Уверяю тебя, что мы можем ждать так же долго, как можешь ты. |
Garrett has thought long and hard about this, and he's decided we need you to stay in Congress. |
Гаретт долго и упорно думал над этим, и он решил, что ты нужен нам в Конгрессе. |
If it had been up to me, I wouldn't have waited this long to tell you. |
Будь моя воля, я бы не ждала так долго, чтоб сообщить тебе. |
She's long gone like Moses through the corn |
Она долго шла, как Моисей через поле |
"for however long it takes"? |
"Как бы долго это не продолжалось"? |
The water isn't nearly cold enough to put that kid in a full hypothermic state where he might survive that long. |
Вода даже близко не достаточно холодна для помещения ребенка в состояние полной гипотермии, чтобы он мог выжить так долго. |
You know, my middle finger's been up a long time, man. |
Знаешь, я долго об этом думал, приятель. |
I don't think I'll be here long. |
Не думаю, что долго здесь пробуду. |
Well, you've known Mason a long time. |
Ну, ты же очень долго знал Мейсона |
I am trusting you to make sure that she lives long enough to have a future, Nolan. |
Я доверяю тебе убедится, что она проживет достаточно долго, чтобы у нее было будущее, Нолан. |
And you show with a walk on the beach, baking cookies, playing catch, that the parents are not long for this world. |
И вместе с прогулками по пляжу, печеньем в духовке, игрой в мяч показать, что родителям не долго осталось жить. |
There's not another one of these in the headlights for a long while. |
Такого нам точно не светит ещё очень долго. |
They wouldn't be alive long enough for the ultraviolet light to harm their eyes, so they haven't evolved the filter. |
Они не могут жить достаточно долго под ультрафиолетовым светом, который повреждает их глаза, поскольку те не эволюционировали до фильтра. |
Your magic may be strong, Morgana, But you can't keep this up for long. It's exhausting you. |
Твоя магия сильна, Моргана, но ты не сможешь долго поддерживать эту личину. |
And those who've hunted armed men long enough, |
И того, кто долго охотился на вооружённых людей, |
I just thought... because you haven't been here long... well |
Я просто подумал, поскольку тебя долго не было... |
Our subject today is Security Council reform - an important issue for sure, but at the same time one that has been on the agenda of the General Assembly for a very long time. |
Наша сегодняшняя тема - реформа Совета Безопасности - это, безусловно, важный вопрос, но вместе с тем он слишком долго фигурирует в повестке дня Генеральной Ассамблеи. |
We urgently need multilateral progress on the crucial issues that have been on our agenda for such a long time, and for the Conference to do what it was created to do. |
Нам экстренно нужен многосторонний прогресс по кардинальным проблемам, которые так долго фигурируют у нас в повестке дня, и Конференции надлежит делать то, ради чего она была создана. |
Droughts have caused human suffering for a very long time and still wreak havoc on ecosystems and societies, as demonstrated by the recent drought in the Horn of Africa and the Sahel. |
Засухи очень долго причиняли страдания людям, и, как свидетельствует пример недавней засухи в странах Африканского рога и Сахели, по-прежнему оказывают губительное воздействие на экосистемы и общество. |
The Committee considers that in cases of extreme poverty and vulnerability, States parties should provide emergency social assistance to migrant workers in an irregular situation and members of their families, including emergency services for persons with disabilities, for as long as they might require it. |
Комитет считает, что в случае крайней нищеты и уязвимости государствам-участникам следует предоставлять чрезвычайную социальную помощь трудящимся-мигрантам с неурегулированным статусом и членам их семей, в том числе услуги неотложной помощи инвалидам, настолько долго, насколько это им необходимо. |
While it is encouraging that most country offices responded positively to this requirement, some countries took a long time to provide comments or arrange for stakeholder workshops. |
Обнадеживает тот факт, что большинство страновых отделений положительно откликнулись на это требование, хотя некоторые страны долго не представляли свои замечания или не организовывали практикумы с заинтересованными сторонами. |
The requirements of the Social Security Act do not apply equitably to Aboriginal men and other Australians because Aboriginals do not live as long as other Australians. |
Требования Закона о социальном обеспечении не применяются справедливо с точки зрения представителей коренного населения и других австралийцев, поскольку аборигены не живут так долго, как другие австралийцы. |
You know, I think it's good I waited this long to have a real Thanksgiving. |
Ты знаешь, я думаю это хорошо Я ждала этого долго, чтоб по-настоящему отметить День Благодарения |
They will not be there that long, and in truth, Ms. Bess, neither will you. |
Они не будут находиться там долго, и честно говоря, Мисс Бесс, Вы тоже. |
Essentially, I took a little bit of a risk because it is the rib, and I know it requires a long cooking time. |
По сути, я пошел на небольшой риск, потому что это ребро и я знаю, что его требуется долго готовить. |