Английский - русский
Перевод слова Long
Вариант перевода Долго

Примеры в контексте "Long - Долго"

Примеры: Long - Долго
I once got involved with a guy who wasn't really available, and I thought if I hung in there long enough he'd choose me, that we were meant to be together. Однажды я увлеклась парнем, который был не совсем свободен, и я думала, если продержусь с ним достаточно долго, он выберет меня, что мы созданы друг для друга.
l couldn't keep that up for long. Долго сыграть эту роль у меня всё равно бы не получилось.
or Sebastopol, and I can't speak with a posh accent for long. или в Севастополе, ...и я не могу долго говорить с аристократическим акцентом.
I mean, it's a wonder I made it as long as I did, but here's the thing. Удивительно, что я продержался так долго, но вот в чем суть.
It has been a privilege to have known you, young warlock - the story we have been a part of will live long in the minds of men. Знакомство с тобой было для меня честью, юный чародей - история, в которой мы сыграли свою роль, будет долго жить в сердцах людей.
It's not even that long, right? Это не так уж и долго, верно?
And from that point on, you won't be able to hold a job very long because you'll know the truth. И с той поры ты не будешь долго задерживаться на одной работе, потому что ты будешь знать правду.
It must take a long time to run till Australia, right? Должно быть, это очень долго - добежать до Австралии, да?
But maybe I can stop his body long enough for us to get out of here. возможно мне удастьс€ удержать его тело достаточно долго, пока мы не выберемс€ от сюда.
I mean, it's... it's not a long commute, but it... it would involve being around a disgusting sick person and a lot of drugs. Не так уж долго добираться до вуза, но... это означало бы жить рядом с отвратительно больным человеком и с кучей лекарств.
I've been on the road a long time, you know? Я очень долго был в дороге, ты знаешь?
You are not obliged to do it, but it would help you if you tell us that you had a long history of spirits and pill abuse. Вы не обязаны это делать, но это поможет вы если вы сообщите нам, что вы долго история духов и таблетки батарею.
Isn't this taking an unusually long time for a C-section? Вам не кажется, что для кесарева сечения, это довольно долго?
You're on a long haul, you're a lonely guy. Ты долго в пути, ты - одинокий парень.
He worked for you for a long time. Он долго работал у тебя. Помнишь?
If we track the stars long enough, we can determine the rate of the planet's rotation and predict when and where the portal will appear. Если мы будем следить за звездами достаточно долго, то сможем определить скорость вращения планеты вокруг своей оси и предугадать время и место следующего открытия портала.
Of course, it all depends on what you call "long." Конечно, всё зависит от того, что вы называете "долго".
A long life eating gruel - to hell with that! Да кому это надо - жить долго и есть одну кашу?
Could we have really put him away for a long time? Могли ли мы его отправить за решетку на долго?
He's never been this quiet for this long without a game on. Он никогда так долго не молчал, не считая игры в молчанку.
I once got involved with a guy who wasn't really available, and I thought if I hung in there long enough he'd choose me, that we were meant to be together. Однажды я увлеклась парнем, который был не совсем свободен, и я думала, если продержусь с ним достаточно долго, он выберет меня, что мы созданы друг для друга.
l couldn't keep that up for long. Долго сыграть эту роль у меня всё равно бы не получилось.
or Sebastopol, and I can't speak with a posh accent for long. или в Севастополе, ...и я не могу долго говорить с аристократическим акцентом.
I mean, it's a wonder I made it as long as I did, but here's the thing. Удивительно, что я продержался так долго, но вот в чем суть.
It has been a privilege to have known you, young warlock - the story we have been a part of will live long in the minds of men. Знакомство с тобой было для меня честью, юный чародей - история, в которой мы сыграли свою роль, будет долго жить в сердцах людей.