L-low long was that break, man'? |
Как долго ты был на перерыве, чувак? |
Well, as long as I don't have to go shoe shopping, that's fine with me. |
Ну так долго пока мне не нужно будет пойти на шопинг за обувью. это круто со мной. |
Sir John, you are so fretful, you cannot live long. |
Сэр Джон, вы так расстраиваетесь, что, верно, не долго протянете. |
We've long been in correspondence and he has recently confided to me there may be a seventh planet in our solar system. |
Мы долго с ним переписывались, и недавно он мне признался, что в нашей солнечной системе может быть седьмая планета. |
That's a long time to hold a grudge, Mr. van Zant. |
Долго же вы таили злобу, мистер Ван Зант. |
Well, you know, they've been out of water for a long time. |
Ну, они долго пролежали без воды... |
Your mother and I have been friends a long time. |
Мы с твоей матерью очень долго дружили |
Because you must be able to hold out as long as possible. |
Ваша задача - выстоять в тяжелых условиях столь долго, как это будет возможно... |
I haven't been gone that long. I would remember someone who looked like you. |
Меня не так долго не было, я бы запомнила такого, как ты. |
Well, I'm 150 years old, so you wouldn't be me for long. |
Мне уже 150 лет, так что долго в моей шкуре ты не протянешь. |
So if the six of them are brought down there, they won't be held for long. |
Поэтому, если этих шестерых схватят и отведут в посольство, долго они там томиться не будут. |
Who thought it would rain this long? |
Откуда я знал, что дождь будет так долго идти? |
I mean, hell, I've been cooped up in this palace for long enough. |
Я имею в виду, я был взаперти здесь слишком долго. |
Well, it will not be long before you are of age... and free from the restraints of your guardian. |
Ну что ж, не так уж долго ждать совершеннолетия и полной свободы от опеки. |
And I know it will go on inspiring us every day for as long as you may live. |
И она будет долго вдохновлять нас. Неустанно. До конца ваших дней. |
Been with you such a long time |
Мы с тобой вместе уже так долго |
What I'm saying is, when you've done this job as long as I have, you understand the psychology of a hostage crisis. |
Я просто хотел сказать, что когда вы в этой работе так долго, как я, вы понимаете психологию кризиса заложников. |
He got the doctor to leave, but he won't be alone for long. |
Хорошо. Он спровадил доктора но он не сможет долго оставаться один. |
You know, she's been trying for a long time. |
Та знаешь, она так долго пыталась. |
How do you think I stayed alive this long? |
Как ты думаешь мне удавалось оставаться в живых так долго? |
They had the door closed, And then they didn't come out for a long time, So I went in. |
Они закрыли дверь и долго не выходили, ну я и вошел. |
I haven't seen you in such a long time, and you're leaving so soon. |
Мы так долго не виделись, а ты уже уезжаешь. |
H-how long has Jane been in the house? |
Как долго Джейн живет в доме? |
After he got home, he took a long shower, and a doctor told us not to feel bad about our urges. |
Потом он пришел домой и долго мылся в душе, и доктор сказал нам не стесняться наших желаний. |
She won't be long she's leaving immediately after her speech before the tea. |
Джулия долго там не пробудет, только произнесёт приветствие и уедет, ещё до чая. |