Английский - русский
Перевод слова Long
Вариант перевода Долго

Примеры в контексте "Long - Долго"

Примеры: Long - Долго
Dr. Rhodes, his awareness and gross motor skills are just too strong for somebody who's been battling LBD as long as he has. Доктор Роудс, его сознание и общая моторика слишком сильны для человека, который борется с ЛСД так долго, как он.
Ashley, it's taken me a long time to get my life back together. Эшли, я долго пытался наладить жизнь.
Because I know That my life won't be long Ведь знаю, что жить мне не долго
Not wishing to inconvenience anyone but... will you be crying here long? Никого не хочу беспокоить, но... вы долго тут плакать будете?
And I don't know what my story will be but it feels, if I listen to you long enough, I might find out. И я не знаю, какой будет моя история, но мне кажется, если я буду слушать тебя достаточно долго, то могла бы узнать.
But are you willing to wait that long? Но готова ли ты ждать так долго?
But it doesn't last long, not like £16, 000. Не настолько долго, как 16 тысяч фунтов.
It'll be long, expensive, so please give as much as you can to the defense fund. Это долго и дорого. Поэтому, прошу вас, поддержите, чем сможете, наш фонд защиты.
The crown you leave in your pillow when you've slept on it for a long time. Корону, которую оставляете в подушке если на ней долго спите.
I shall not live long enough to see more of my children. я не проживу достаточно долго, чтобы увидеть ещЄ раз моих детей.
I'm surprised it took me this long. Меня долго уговаривать не надо. М:
We still love each other very, very much, but we've been together for a long time and... Мы по-прежнему очень любим друг друга, но мы долго были вместе, и...
We talked for a long time, but I don't know about what. Мы ещё долго говорили, но я не помню, о чём.
I had to wait a very long time for him to take it off. Как же долго я ждал, пока он её снимет.
Your dad still has a long recovery ahead of him, but the fact that he's waking up is a really good sign. Твоему папе придётся долго выздоравливать, но то, что он очнулся - очень хороший знак.
Were you in Helsinki for long? Как долго вы пробыли в Хельсинки?
Well, they don't live very long, so by the time you train them for something, presumably, they drop dead. Они живут не очень долго, поэтому к тому времени, как ты их натренируешь в чем-то, они вероятно упадут замертво.
But I guess I've been doing this long enough to know you don't always get to pick when life changes. Но я думаю, что занимаюсь этим достаточно долго, чтобы знать, что ты не всегда можешь выбрать, когда жизнь изменится.
Okay. I guess I've been keeping it from you long enough. Думаю, я слишком долго держал тебя в неведении.
Come on now, we've been waiting for this day for a long time. Собираемся, мы долго ждали это дня.
If your girlfriend logged that distress call she's going to be living it down for a long time. Если это ТВОЯ девушка записала тот сигнал бедствия, ей придётся долго приносить извинения...
I didn't do it for very long, and only one person in the world knows about it. Я не занимался этим долго, но только один человек в мире знает об этом.
Okay, this has gone on long enough. Так, мы здесь уже довольно долго.
Maybe you're out on the road for a long day, and you just wanted to get home. Возможно, вы уже слишком долго были в пути, и вам просто хотелось поскорее попасть домой.
It took me a very long time to understand that it wasn't my fault. Я очень долго его искала, но не нашла.