I'm grateful you're willing to wait however long is necessary |
Я благодарен, что Вы готовы ждать столь долго, сколько необходимо... |
We would just need to get Galt alone long enough to make it look like another prisoner did the deed. |
Нам надо лишь продержать его достаточно долго, чтобы все решили, что это сделал другой заключенный. |
I won't be long, because frankly, you don't have the time. |
Долго ждать не придётся, потому что, честно говоря, мне некогда с вами разбираться. |
But a direct strike to the heart will put her down long enough for us to move the body someplace where we can torch it. |
Но прямой удар в сердце утихомирит ее на достаточно долго чтобы мы успели переместить тело куда-нибудь где сожжем его. |
We've been looking for you for a long time. |
Мы долго искали тебя, Фред. |
Well, if history's any indicator, I won't have to wait long. |
Практика подсказывает, ждать осталось не долго. |
I've been here long enough to know that you like to tell yourself what we do helps people. |
Я был тут достаточно долго, чтобы понять, что ты любишь говорить себе, что то, что мы делаем, помогает людям. |
I think you'd know by now, Samuel, these things don't hold me long. |
Ты уже должен знать, Сэмюэль, эти штуки не продержат меня долго. |
You know, it won't take Emma long to figure out where you've gone. |
Ты ведь знаешь, Эмме не придется долго гадать, куда ты ушел. |
It won't be long, now. |
это не долго, уже сейчас. |
Enough things happen to you long enough out here, you can do anything. |
Если живешь здесь долго, с тобой столько всего происходит, что ты можешь сделать уже все, что угодно. |
'Cause I don't finish work for a long time, so it should probably happen right now. |
Потому что я еще долго не закончу, так что это случится прямо сейчас. |
Do you intend to sit here for a long time? |
Ты собираешься еще долго здесь сидеть? |
I'll help out as long as I can. |
Я помогу так долго, как смогу |
I'm doing my lingering somewhere else tonight, so we're not ordering anything that takes a long time to prepare. |
Я хочу задержаться подольше сегодня в другом месте, поэтому не заказывай ничего, что надо долго готовить. |
Norman and I thought that if Walter's lived this long... we should let him keep on living. |
Мы с Норманом решили, что если Уолтер так долго прожил... мы должны оставить его в живых. |
But it's been up there a long time, so it's become a pretty big deal. |
Но он довольно долго был наверху, так что его спуск настоящее событие. |
And it took me a long time to get you to even go out with me. |
Моя тетя говорит, что даже на первое свидание я долго тебя приглашал. |
I did for a long time, but life's too short for hate, son. |
Долго ненавидел, но... Жизнь слишком коротка, чтобы лелеять ненависть, сынок. |
I have been talking for a long time, and I am tired of nobody listening. |
Я говорила долго и я устала от того, что никто меня не слушает. |
Andy said that with what she's got, she shouldn't be in surgery this long. |
Энди говорит, что обычно подобные операции не длятся так долго. |
With your talent, it probably won't be long before the CIA comes knocking. |
С твоими способностями не долго ждать и приглашения поработать в ЦРУ. |
You know, you stick around here long enough, Gwen, you might eventually learn something from somebody who knows about politics. |
Ты здесь уже долго ошиваешься, Гвен, чтоб в конце концов научиться разбираться в политике у тех, кто умеет. |
All one has to do is elude capture long enough to change hosts and then he or she can go free. |
Все, что нужно сделать - уклоняться от ареста достаточно долго, чтобы сменить носителя, а потом он или она будет вне подозрений. |
I've been riding the pine a long time, But I'm in the game now. |
Я слишком долго отсиживался в кустах, но теперь я в игре. |