| I'm grateful you're willing to wait however long is necessary | Я благодарен, что Вы готовы ждать столь долго, сколько необходимо... |
| We would just need to get Galt alone long enough to make it look like another prisoner did the deed. | Нам надо лишь продержать его достаточно долго, чтобы все решили, что это сделал другой заключенный. |
| I won't be long, because frankly, you don't have the time. | Долго ждать не придётся, потому что, честно говоря, мне некогда с вами разбираться. |
| But a direct strike to the heart will put her down long enough for us to move the body someplace where we can torch it. | Но прямой удар в сердце утихомирит ее на достаточно долго чтобы мы успели переместить тело куда-нибудь где сожжем его. |
| We've been looking for you for a long time. | Мы долго искали тебя, Фред. |
| Well, if history's any indicator, I won't have to wait long. | Практика подсказывает, ждать осталось не долго. |
| I've been here long enough to know that you like to tell yourself what we do helps people. | Я был тут достаточно долго, чтобы понять, что ты любишь говорить себе, что то, что мы делаем, помогает людям. |
| I think you'd know by now, Samuel, these things don't hold me long. | Ты уже должен знать, Сэмюэль, эти штуки не продержат меня долго. |
| You know, it won't take Emma long to figure out where you've gone. | Ты ведь знаешь, Эмме не придется долго гадать, куда ты ушел. |
| It won't be long, now. | это не долго, уже сейчас. |
| Enough things happen to you long enough out here, you can do anything. | Если живешь здесь долго, с тобой столько всего происходит, что ты можешь сделать уже все, что угодно. |
| 'Cause I don't finish work for a long time, so it should probably happen right now. | Потому что я еще долго не закончу, так что это случится прямо сейчас. |
| Do you intend to sit here for a long time? | Ты собираешься еще долго здесь сидеть? |
| I'll help out as long as I can. | Я помогу так долго, как смогу |
| I'm doing my lingering somewhere else tonight, so we're not ordering anything that takes a long time to prepare. | Я хочу задержаться подольше сегодня в другом месте, поэтому не заказывай ничего, что надо долго готовить. |
| Norman and I thought that if Walter's lived this long... we should let him keep on living. | Мы с Норманом решили, что если Уолтер так долго прожил... мы должны оставить его в живых. |
| But it's been up there a long time, so it's become a pretty big deal. | Но он довольно долго был наверху, так что его спуск настоящее событие. |
| And it took me a long time to get you to even go out with me. | Моя тетя говорит, что даже на первое свидание я долго тебя приглашал. |
| I did for a long time, but life's too short for hate, son. | Долго ненавидел, но... Жизнь слишком коротка, чтобы лелеять ненависть, сынок. |
| I have been talking for a long time, and I am tired of nobody listening. | Я говорила долго и я устала от того, что никто меня не слушает. |
| Andy said that with what she's got, she shouldn't be in surgery this long. | Энди говорит, что обычно подобные операции не длятся так долго. |
| With your talent, it probably won't be long before the CIA comes knocking. | С твоими способностями не долго ждать и приглашения поработать в ЦРУ. |
| You know, you stick around here long enough, Gwen, you might eventually learn something from somebody who knows about politics. | Ты здесь уже долго ошиваешься, Гвен, чтоб в конце концов научиться разбираться в политике у тех, кто умеет. |
| All one has to do is elude capture long enough to change hosts and then he or she can go free. | Все, что нужно сделать - уклоняться от ареста достаточно долго, чтобы сменить носителя, а потом он или она будет вне подозрений. |
| I've been riding the pine a long time, But I'm in the game now. | Я слишком долго отсиживался в кустах, но теперь я в игре. |