I think we've waited for Aslan long enough. |
Думаю, мы ужё достаточно долго ждали Аслана. |
I don't know how I lasted this long. |
Не знаю, как я так долго продержался. |
And what's comforting is the long-term memory sometimes stays for quite a long time. |
И к счастью, далекая память может сохраняться довольно долго. |
Ernesto chavez has been a high-profile target for a long time. |
Эрнесо Шавез долго оставался одним из самых разыскиваемых преступников. |
But not long enough to forget who run things around here. |
Но не настолько долго, чтобы забыть, кто здесь главный. |
Took a long time to find this job. |
А я долго искал эту работу. |
She doesn't have the strength to hold Barnes down long enough to drown him. |
У неё не хватило бы сил удерживать Барнса в воде достаточно долго, чтобы он утонул. |
I'm just sorry it took me this long to thank you in person. |
Жаль только, долго не мог поблагодарить тебя лично. |
You know, I can't be off that long. |
Я не могу отсутствовать так долго. |
I'm amazed it worked this long. |
Странно, что вообще так долго была. |
I don't want to be in a holding pattern for that long. |
Я не хочу хранить верность так долго. |
But that won't keep us for very long. |
На них мы долго не протянем. |
I feel like I've aged in my oak barrel long enough. |
Мне кажется, я выдерживался в своей дубовой бочке слишком долго. |
Without me, you, a foreigner, you wouldn't last long around here. |
Без меня ты, иностранец, долго бы здесь не продержался. |
I know you been gone a long time, Ford. |
Я знаю, ты долго отсутствовал, Форд. |
You won't be wearing any of it for long. |
Вы не будете носить любой из них долго. |
He's flown under the radar long enough. |
Он достаточно долго разгуливал на свободе. |
I've been cooped up with you hens long enough. |
Я достаточно долго просидела в этом курятнике. |
Well, if you teach students long enough, you get a sense. |
Ну, когда вы преподаете студентам достаточно долго, появляется чувство. |
You're not here long enough for a fight. |
Ты еще недостаточно долго тут для ссоры. |
Besides, I hardly think the court system expected me to wait in line that long. |
Кроме того, не думаю, что судебная система ожидала, что я так долго буду стоять в очереди. |
I promise I won't avail myself of your hospitality for very long. |
Я обещаю, что не буду очень долго злоупотреблять вашим гостеприимством. |
I can't get her to stop working long enough to walk to the mailbox. |
Я не могу даже заставить её перестать работать долго, чтобы дойти до почтового ящика. |
As long as we both shall live. |
Так долго, как продлится наша жизнь. |
You won't be coming back here for a very long time. |
Ты еще долго сюда не вернешься. |