| I think we've waited for Aslan long enough. | Думаю, мы ужё достаточно долго ждали Аслана. |
| I don't know how I lasted this long. | Не знаю, как я так долго продержался. |
| And what's comforting is the long-term memory sometimes stays for quite a long time. | И к счастью, далекая память может сохраняться довольно долго. |
| Ernesto chavez has been a high-profile target for a long time. | Эрнесо Шавез долго оставался одним из самых разыскиваемых преступников. |
| But not long enough to forget who run things around here. | Но не настолько долго, чтобы забыть, кто здесь главный. |
| Took a long time to find this job. | А я долго искал эту работу. |
| She doesn't have the strength to hold Barnes down long enough to drown him. | У неё не хватило бы сил удерживать Барнса в воде достаточно долго, чтобы он утонул. |
| I'm just sorry it took me this long to thank you in person. | Жаль только, долго не мог поблагодарить тебя лично. |
| You know, I can't be off that long. | Я не могу отсутствовать так долго. |
| I'm amazed it worked this long. | Странно, что вообще так долго была. |
| I don't want to be in a holding pattern for that long. | Я не хочу хранить верность так долго. |
| But that won't keep us for very long. | На них мы долго не протянем. |
| I feel like I've aged in my oak barrel long enough. | Мне кажется, я выдерживался в своей дубовой бочке слишком долго. |
| Without me, you, a foreigner, you wouldn't last long around here. | Без меня ты, иностранец, долго бы здесь не продержался. |
| I know you been gone a long time, Ford. | Я знаю, ты долго отсутствовал, Форд. |
| You won't be wearing any of it for long. | Вы не будете носить любой из них долго. |
| He's flown under the radar long enough. | Он достаточно долго разгуливал на свободе. |
| I've been cooped up with you hens long enough. | Я достаточно долго просидела в этом курятнике. |
| Well, if you teach students long enough, you get a sense. | Ну, когда вы преподаете студентам достаточно долго, появляется чувство. |
| You're not here long enough for a fight. | Ты еще недостаточно долго тут для ссоры. |
| Besides, I hardly think the court system expected me to wait in line that long. | Кроме того, не думаю, что судебная система ожидала, что я так долго буду стоять в очереди. |
| I promise I won't avail myself of your hospitality for very long. | Я обещаю, что не буду очень долго злоупотреблять вашим гостеприимством. |
| I can't get her to stop working long enough to walk to the mailbox. | Я не могу даже заставить её перестать работать долго, чтобы дойти до почтового ящика. |
| As long as we both shall live. | Так долго, как продлится наша жизнь. |
| You won't be coming back here for a very long time. | Ты еще долго сюда не вернешься. |