| Whatever you do to me, I can hold out as long as I must. | Что бы вы не сделали со мной, я продержусь так долго, как должна. |
| 'Cause, depending on what you decide, you might not get to do that for a really long time. | Поскольку, в зависимости от вашего решения, у вас еще долго может не быть такой возможности. |
| How... h-how long are you married? | Как... к-как долго вы женаты? |
| Only it's going to be a long haul for you otherwise, taking me back to Harrogate then setting off to Halifax. | Просто это будет очень долго, если ты отвезешь меня сначала в Харрогейт, а затем отправишься в Галифакс. |
| I mean, you've let one CI hold you back long enough. | Ведь твой информатор и так сдерживал тебя достаточно долго. |
| Well, it's been a long time coming. | Что ж, ты долго этого ждал. |
| Well, I'm afraid we weren't there long enough to enjoy it. | Боюсь, мы были там недостаточно долго, чтобы насладиться в полной мере. |
| Me and my crew - I think we've carried your water long enough. | Моя команда слишком долго делала за вас грязную работ. |
| Coxsone had bought a piece of equipment from the United it was in the studio for a long time and no one knew what to do with it. | Коксон заказал из Штатов какое-то оборудование, оно долго пылилось в студии, никто не знал, что с ним делать. |
| When the doctor noticed it could be very long... he took me off the morphine. | Когда врач заметил, что это продолжается слишком долго, он снял меня с морфина. |
| I've been protecting you for a long time now, Thomas. | Я и так долго прикрывала тебя, Томас. |
| And now I am going to borrow detective lassiter for as long as I'd like. | И сейчас я собираюсь забрать детектива Лесситера настолько долго, как мне захочется |
| You think his employees have a long life expectancy? | Думаешь, её коллеги долго живут? |
| I've been away from you a long time | Я был далеко от тебя так долго |
| I might not live long enough to get to know her then. | Я похоже не проживу здесь так долго, чтобы узнать ее. |
| It's not that long, right? | Не так уж долго, правда? |
| Yes, well, we'll not be here long enough to need K9. | Да, но вряд ли мы пробудем здесь так долго, чтобы нам понадобился К9. |
| You've held it in for a long time. | Ты и так очень долго сдерживался. |
| If I didn't know how to follow someone without being noticed, I would've been dead a long time ago. | Если бы я не умела незаметно вести наблюдение за объектом, я не смогла бы продержаться так долго в тени. |
| He kept saying we could make it, but the writing was on the wall a long time. | Он говорил, что мы могли бы все исправить, но слишком долго это было ничем. |
| I'm not defending what he did, but... you have to understand we've been out here for a long time. | Я не защищаю его, но... вы должны понимать, что мы уже долго здесь находимся. |
| We won't be able to hold this thing steady for very long. | Мы не сможем её удерживать долго в этом положении. |
| Like any boy for any girl, only worse 'cause I've waited such a long time. | Как любой парень, который хочет девушку, только хуже, ведь я так долго ждал. |
| I know I'm long overdue, but it's great to see you. | Знаю, меня долго не было, но я так рад видеть тебя. |
| So, did you work with DS Stevenson long? | Вы долго работали с детективом Стивенсон? |