Английский - русский
Перевод слова Long
Вариант перевода Долго

Примеры в контексте "Long - Долго"

Примеры: Long - Долго
It's a miracle he lasted this long. Чудо что он так долго прожил.
I've been alive long enough to watch the world change in many ways. Я живу достаточно долго, чтобы наблюдать за изменениями, произошедшими с миром.
I've been trying to stop her for a long time. Я пытался остановить её уже очень долго.
I've taken advantage of you and Colette long enough. Я пользовалась тобой и Колетт достаточно долго.
Even if you're worth a billion dollars, no one would endure this for long. Даже если вы стоит миллиард долларов, никто не будет терпеть это долго.
I'm sometimes surprised he lasted here as long here as he did, considering some of his escapades. Я иногда удивлялся, как он сумел продержаться здесь так долго, учитывая некоторые его выходки.
I waited a long time for someone to find me. Я долго ждал кого-то, кто найдет меня.
Something tells me we'll be dealing with this Shadow legacy for a long time. Что-то подсказывает мне, что мы еще долго будем сталкиваться с этим наследием Теней.
I can't be off work that long. Я не могу отсутствовать на работе так долго.
Well, you didn't stay long outside 66. Вы не продержались долго у дома 66.
The world has long awaited the ratification by Kiev of those instruments. Мир долго ждал ратификации Киевом этих соглашений.
As Abraham Lincoln once said, no nation can long endure half slave and half free. Авраам Линкольн как-то сказал, что нация не может долго существовать в наполовину рабском и наполовину свободном положении.
Yes, but such practices cannot, and will not, long endure. Да, однако такая практика не может и не будет продолжаться долго.
It was an independence long delayed by the territorial claim of a neighbouring country. В результате территориальных притязаний со стороны одной из соседних стран нам пришлось долго дожидаться этого дня.
Nonsense. We weren't in there that long. Нонсенс, не так уж и долго мы там были.
You live in this city long enough, nothing surprises you anymore. Когда долго живешь в городе, тебя уже мало что удивляет.
Look, this has gone on long enough. Послушайте, это не может долго продолжаться.
This is a day for which the international community has long waited. Это день, которого столь долго ждало международное сообщество.
Without early political progress, fighting will be resumed before long. Без скорейшего обеспечения политического прогресса возобновление боевых действий не заставит себя долго ждать.
Whoever did this has probably been unhappy a long time. Тот, кто это сделал, наверное, долго копил обиду.
Standing for long is very difficult and painful. Долго стоять очень трудно, это доставляет большие мучения.
The global commemoration of the end of the battles of the Second World War is an event we have long awaited. Всеобщее празднование годовщины окончания второй мировой войны - это событие, которого мы ожидали долго.
Created 49 years ago, the United Nations has long lived in the context of the bipolarization of blocs and of ideologies. Созданная 49 лет тому назад Организация Объединенных Наций долго существовала в условиях биполяризации блоков и идеологий.
I waited this long to get to know you and now you're leaving. Я так долго ждала, чтобы узнать тебя, а ты уезжаешь.
You've been gone a long time, cowboy. Ты слишком долго отсутствовал, ковбой.