| I told you I would support you as long as I believed that you were doing the right thing. | Я говорил, что буду поддерживать тебя так долго, как буду верить, что ты делаешь правильные вещи. |
| If you thought that was long, You have no idea what you're in for. | Если ты думаешь, что это было долго, ты не имеешь представления, насколько... |
| You know, we didn't think she'd last long until she married the comte and then he was conveniently shipped away somewhere. | Понимаете, никто не думал, что она продержится долго, но потом она вышла замуж за графа а потом его услали куда подальше. |
| Trained for a long time It's your show time | Ты долго тренировался, пора показать на что ты способен. |
| I never would have noticed something like this before, but I've been working for a very long time with somebody who's good at seeing into people, what they're thinking, feeling. | Я раньше не замечала таких вещей, но я очень долго работала плечом к плечу с человеком, который отлично читает людей, их мысли и чувства. |
| So tell me, will I live long enough to finish what I've begun? | Так скажите мне, проживу ли я достаточно долго чтобы завершить начатое? |
| Founding Father still has some doubts about you, Lincoln, and Russell... well, he didn't live long enough to put them to rest. | Линкольн, у Отца-основателя есть сомнения на счет тебя и Рассела... Ну... Просто Рассел прожил недостаточно долго, чтобы развеять эти сомнения. |
| Have you seen a potato saved for a long time? | Вы когда-нибудь видели картошку, которая уже долго хранилась? |
| Which probably lasted just long enough for Greg to grab the money and run, right? | Который длился достаточно долго для того, чтобы Грег забрал деньги и убежал, верно? |
| Best we can do is stay out of other aircraft's radar and remain in flight for as long as possible. | Лучшее, что мы можем сделать, это избегать воздушных радаров и оставаться в небе так долго, как только можем. |
| Remember I told you it took us a long time to find the right answer? | Помнишь, я говорила тебе, как долго мы не могли найти правильное решение? |
| I can't stay here very long, I must go on, | Я не могу тут долго оставаться, мне нужно будет идти. |
| There are people in the UK I haven't seen in a long time, - people with answers. | В Британии есть люди, которых я долго не видела, у них есть ответы. |
| If this fight against Communism is made a fight against America's two great political parties the American people know that one of those parties will be destroyed and the Republic can't endure very long as a one-party system. | Если битва против коммунизма вызовет битву между двумя крупнейшими политическими партиями Америки, американцы знают: одна из этих партий будет уничтожена, а республика не проживет долго, как однопартийная система. |
| Now, I could be crazy, but I figure a guy who's been married as long as Prince Reindeer is ready for a new wife. | Может я сумасшедший, но я думаю что парень, который был женат так долго, был готов к новой жене. |
| Perhaps, madame, when you have been in the public eye and available for ridicule for as long as my family has, you will think again about this conversation. | Возможно, мадам, когда вы будете под надзором публики и доступны для насмешек так же долго как моя семья, вы еще раз подумаете об этом разговоре. |
| Why have you waited this long to say something? | Почему вы так долго молчали об этом? |
| We can't have been asleep for that long, can we? | Мы же не могли спать так долго? |
| Leaving them without power that long would kill them all, and as I said, that's not the mission. | Держать их без электричества так долго, пока не убьем их все, и как я сказал, это не миссия. |
| But the only way you'll live long enough to get the truth is by accepting treatment. | Но единственный способ, чтобы протянуть достаточно долго, чтобы узнать правду, согласиться на лечение. |
| Be honest, did you ever think either one of us would live this long? | Честно говоря, ты когда-нибудь думала, что кто-то из нас так долго проживёт? |
| But we stopped in rue Molitor and kissed for a long time in the parking place | Мы остановились на улице Молитор и долго целовались на парковке. |
| Well, it seemed like it was a long time, but it was just a couple of days. | Мне показалось, что это было долго, но оказалось, всего два дня. |
| I had to make a choice: either to hate or to do the long, hard thing and work through my sadness, and guess which one I chose. | Мне надо было выбрать: либо ненавидеть, либо долго и мучительно преодолевать уныние, и угадай, что я выбрала. |
| What makes you think I'll even be around that long? | А почему ты решила, что я пробуду здесь так долго? |