| It's a long time before the bug show. | Еще долго до представления с жуками. |
| You haven't been here that long. | Ты не так долго здесь работаешь. |
| My plan is to live long and prosper. | Мой план жить долго и счастливо. |
| You were a prisoner a long time. | Ты был в плену очень долго. |
| And if we're denied it for long enough, we lose our way. | И если мы отрицаем это достаточно долго, то сбиваемся с пути. |
| I've never gone this long without calling my bookie. | Я никогда еще так долго не звонил своему букмекеру. |
| I wouldn't expect you to wait that long. | Я бы не ждала тебя так долго. |
| And for a long time, I believed them. | И я очень долго им верил. |
| I've been watching you for a long time, John. | Я наблюдал за тобой очень долго, Джон. |
| Would be nice if she'd stick around long enough to tell me why. | Было бы приятно, если бы она не шаталась вокруг достаточно долго, чтобы сказать мне почему. |
| Standards implementation must not slow down and will have to continue for a long time yet. | Процесс осуществления стандартов не должен замедляться, и он будет продолжаться еще долго. |
| I will not speak long. I will just focus on one main point. | Я не буду выступать долго, а сосредоточусь лишь на одном главном моменте. |
| The achievement of this peace that fills us with happiness today was long awaited. | Мы счастливы тем, что удалось достичь мира, которого мы так долго ждали. |
| Children not infrequently have to wait for long periods of time at crossing points, without shelter from the rain. | Часто на пропускных пунктах детям приходится долго ждать, причем без укрытия от дождя. |
| The law was broken for a long time, grossly and cynically. | Закон попирался долго, грубо и цинично. |
| The world's poor cannot wait that long. | Живущие в мире бедняки не могут ждать так долго. |
| The leading class in Brazil has long masked the reality of racism and discrimination through different ideological mechanisms and through the exploitation of culture. | Господствующий класс Бразилии долго скрывал реальное существование расизма и дискриминации с помощью различных идеологических уловок и использования культуры. |
| The General Assembly has approved the promotion of an idea that we have long cherished. | Генеральная Ассамблея одобрила продвижение идеи, которую мы долго вынашивали. |
| Andorra, like many small countries, long relied on its isolation for its survival. | Андорра, как и многие малые страны, долго полагалась на свою изоляцию, чтобы выжить. |
| We are long past the time for accusations and recriminations. | Мы долго обвиняли и упрекали друг друга. |
| His country had no doubts regarding its sovereignty over the Falklands, which would continue as long as their inhabitants so wished. | Соединенное Королевство не имеет сомнений относительно своего суверенитета над Фолклендскими островами, который будет сохраняться так долго, как того пожелают жители островов. |
| Mr. Popkov (Belarus) said that the rule of law was a goal to which the international community had long aspired. | Г-н Попков (Беларусь) говорит, что верховенство права является целью, к которой долго стремилось международное сообщество. |
| Without that process the victims' scars would remain for a very long time. | Без этого последствия пережитых страданий будут напоминать о себе очень долго. |
| Treatment is long and costly, so the cost of drugs has to be borne in mind. | Курс лечения проходит долго и обходится дорого, поэтому особое внимание нужно обратить на стоимость препаратов. |
| Afghanistan was long left to itself to struggle with its numerous problems. | Афганистан был долго предоставлен самому себе в борьбе со своими многочисленными проблемами. |