It's a long time before the bug show. |
Еще долго до представления с жуками. |
You haven't been here that long. |
Ты не так долго здесь работаешь. |
My plan is to live long and prosper. |
Мой план жить долго и счастливо. |
You were a prisoner a long time. |
Ты был в плену очень долго. |
And if we're denied it for long enough, we lose our way. |
И если мы отрицаем это достаточно долго, то сбиваемся с пути. |
I've never gone this long without calling my bookie. |
Я никогда еще так долго не звонил своему букмекеру. |
I wouldn't expect you to wait that long. |
Я бы не ждала тебя так долго. |
And for a long time, I believed them. |
И я очень долго им верил. |
I've been watching you for a long time, John. |
Я наблюдал за тобой очень долго, Джон. |
Would be nice if she'd stick around long enough to tell me why. |
Было бы приятно, если бы она не шаталась вокруг достаточно долго, чтобы сказать мне почему. |
Standards implementation must not slow down and will have to continue for a long time yet. |
Процесс осуществления стандартов не должен замедляться, и он будет продолжаться еще долго. |
I will not speak long. I will just focus on one main point. |
Я не буду выступать долго, а сосредоточусь лишь на одном главном моменте. |
The achievement of this peace that fills us with happiness today was long awaited. |
Мы счастливы тем, что удалось достичь мира, которого мы так долго ждали. |
Children not infrequently have to wait for long periods of time at crossing points, without shelter from the rain. |
Часто на пропускных пунктах детям приходится долго ждать, причем без укрытия от дождя. |
The law was broken for a long time, grossly and cynically. |
Закон попирался долго, грубо и цинично. |
The world's poor cannot wait that long. |
Живущие в мире бедняки не могут ждать так долго. |
The leading class in Brazil has long masked the reality of racism and discrimination through different ideological mechanisms and through the exploitation of culture. |
Господствующий класс Бразилии долго скрывал реальное существование расизма и дискриминации с помощью различных идеологических уловок и использования культуры. |
The General Assembly has approved the promotion of an idea that we have long cherished. |
Генеральная Ассамблея одобрила продвижение идеи, которую мы долго вынашивали. |
Andorra, like many small countries, long relied on its isolation for its survival. |
Андорра, как и многие малые страны, долго полагалась на свою изоляцию, чтобы выжить. |
We are long past the time for accusations and recriminations. |
Мы долго обвиняли и упрекали друг друга. |
His country had no doubts regarding its sovereignty over the Falklands, which would continue as long as their inhabitants so wished. |
Соединенное Королевство не имеет сомнений относительно своего суверенитета над Фолклендскими островами, который будет сохраняться так долго, как того пожелают жители островов. |
Mr. Popkov (Belarus) said that the rule of law was a goal to which the international community had long aspired. |
Г-н Попков (Беларусь) говорит, что верховенство права является целью, к которой долго стремилось международное сообщество. |
Without that process the victims' scars would remain for a very long time. |
Без этого последствия пережитых страданий будут напоминать о себе очень долго. |
Treatment is long and costly, so the cost of drugs has to be borne in mind. |
Курс лечения проходит долго и обходится дорого, поэтому особое внимание нужно обратить на стоимость препаратов. |
Afghanistan was long left to itself to struggle with its numerous problems. |
Афганистан был долго предоставлен самому себе в борьбе со своими многочисленными проблемами. |