| You think you're crazy long enough you find a way out. | Когда думаешь, что ты ненормальный достаточно долго ты находишь выход. |
| You lived there a long time, but this is home too. | Я знаю, ты долго прожила там, но это тоже дом. |
| We used to talk long into the night | Мы обычно долго разговаривали по ночам. |
| You don't last long as a spy if you don't trust anyone. | В шпионах долго не протянешь, если никому не доверять. |
| Advice like that, it's a miracle I lived as long as I did. | С такими советами - это чудо, что я прожил так долго. |
| If you stay away this long again, we'll be more than 70 years old next time. | Если вы не появитесь опять так же долго, то в следующий раз нам уже будет за 70. |
| All you have to do is keep Paul on the line long enough so agent Gordon here can pinpoint his exact location. | Все, что вам нужно сделать, это держать Пола на линии достаточно долго, чтобы агент Гордон мог определить его точное местоположение. |
| "I slipped in and for a long time kissed your skin". | Я прилег рядом с тобой и долго целовал твое тело, каждый его сантиметр. |
| I don't know about you, but I'm planning on a long retirement. | Не знаю, как вы, а я намерен на пенсии долго отдыхать. |
| She looked on her children for a long time with that same softness that your glance sometimes takes on. | Она долго смотрела на нас С такой нежностью, с какой иногда смотрите и вы. |
| I shouldn't talk about these problems... to a friend I haven't seen in such a long time. | Мне не с кем поделиться своими проблемами друзей я не встречала уже очень долго. |
| And it is why I intend on keeping that secret for as long as I possibly can. | Поэтому я собираюсь секрет хранить так долго, как только смогу. |
| The miracle is, is that he survived this long. | чудо, что он прожил так долго. |
| Granted, not long, but just deeply and well. | Не долго конечно, но очень крепко и умиротворенно |
| The guanacos make the most of the dew but it will not remain for long. | Гуанако потребляют большую часть росы но это не будет продолжаться долго. |
| That's a long time to think about who put you there. | Достаточно долго, для того что бы подумать о том кто тебя туда посадил. |
| You've been sleeping... for a long time. | Рукия. Очень... очень долго. |
| Just because you've known someone a long time doesn't mean you can trust them. | Только потому, что знаешь человека дотаточно долго, еще не означает, что можешь доверять ему. |
| They will not be able to outrun us for long. | Они не смогут долго от нас скрываться. |
| I've waited to feel human for a long time, but I forgot how painful it can be. | Я так долго хотел стать человеком, что уже забыл, как болезненно это может быть. |
| You've lost your mind and you're never lucid... for very long, so listen up. | У тебя съехала крыша, и ты не бываешь долго в сознании, так что слушай. |
| Has he been in jail long? | Как долго он был в тюрьме? |
| He's been on this hunt for a long time, Doc. | Он охотится уже очень долго, Док. |
| Didn't last very long, did it? | Это не длилось очень долго, правда? |
| You guys been going together a long time? | Вы, ребята, вместе уже долго? |