It won't be long, and you can all have at 'em as much as you like. |
Это не продлится долго и вы сможете нападать на них сколько хотите. |
There isn't very much more to do - I won't be long. |
Осталось не так уж и много сделать я не долго. |
I wanted to live together for a long time |
Мне хотелось долго жить здесь вместе с тобой. |
I mean, dimensional reintegration takes an enormous amount of energy, particularly for people who have been in flux as long as you have. |
Я имею в виду, размерная реинтеграция берет огромное количество энергии, особенно у людей, которые были в состоянии изменения так долго как ты. |
I know, but they take a long time. |
Знаю, но его долго готовят. |
I wished to speak to someone for such a long time. |
Я так долго желала поговорить с кем-нибудь |
She couldn't get pregnant for long enough, so she had IVF in her 40s. |
Она долго не могла забеременеть, поэтому после 40 решилась на ЭКО. |
Maybe 'cause marriage is long, and if you didn't fight, you really would run out of things to talk about. |
Может быть потому, что супружество продолжается долго, и если вы не ссоритесь, у вас закончатся темы для разговоров. |
I mean, you've been in hiding for a long time. |
В смысле, ты ведь так долго пряталась ото всех. |
You ever been inside, in one place... for that long? |
Ты когда-нибудь находилась в одном месте так долго? |
And perhaps you're saying to yourself, I've survived this long |
И возможно вы говорите себе Я прожил так долго |
Go! I can't keep her for long! |
Я не смогу долго держать её. |
My grandfather told me that, if you stare at the flames for long enough, you might catch a glimpse of the Devil. |
Мой дед говорил мне, что если на огонь смотреть достаточно долго, можно увидеть отблеск дьявола. |
James is weak, and I must help him with the nobles for as long as I am able. |
Джеймс слаб, и я должна помогать ему с дворянами так долго, как смогу. |
I'm sorry. I know you've been waiting a long time. |
Мне жаль, что вам приходится так долго ждать. |
You know, Woodcombs usually walk at six or seven months, so you really don't have to wait that long. |
Вудкомбы обычно начинают ходить в шесть-семь месяцев, так что вам долго ждать не придется. |
You couldn't at least stay alive long enough for me to come back and kill you. |
Лучше бы ты остался в живых достаточно долго, для того, чтобы я вернулась и убила тебя. |
[GIRL SOBBING] You've been gone a long time, Mom. |
Тебя здесь очень долго не было, мам. |
I hope you don't wait that long to call me. |
Надеюсь не придется долго жать твоего звонка. |
Well, I will, as long as I have you. |
Потому что я хочу, чтобы ты жил очень-очень долго. |
She promised it wouldn't hurt, but... it was sore for a long time after. |
Она обещала, что больно не будет, но потом довольно долго болело. |
You're going to jail for a very long time, and I won't be coming to visit you, ever. |
Ты будешь заключен в тюрьме очень долго и я не приду навестить тебя, никогда. |
Chuck will win. I'll be right by his side as long as it takes for that to happen. |
Чак выиграет, и я буду на его стороне, как бы долго ни пришлось ждать, пока это случится. |
So, I'd been his cover officer for such a long time that I felt responsible for them both, even when they were in France. |
И... я так долго был его связным, что чувствовал за них обоих ответственность, даже когда они были во Франции. |
I really think you and I should have a nice, long talk. I'm sorry. |
Я правда думаю, что нам с тобой нужно долго и обстоятельно поговорить. |