Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Например

Примеры в контексте "Like - Например"

Примеры: Like - Например
Edible ink printing can be done using normal home use inkjet printers like Canon Bubble Jet printers with edible ink cartridges installed, and using rice paper or frosting sheets. Съедобные чернила могут быть сделаны с помощью обычных домашних струйных принтеров, например, струйных пузырьковых принтеров Canon, картриджей с пищевыми чернилами на рисовой бумаге или листах глазури.
Why do that unless you're going after a target, like, say us. Кому это могло понадобиться, если только уже не намечена цель, например, мы?
Countries that have their own currency, like the United Kingdom - and especially the United States, which can borrow from foreigners in dollars - do not face a direct financing constraint. Страны, которые имеют свою собственную валюте, как, например, Великобритания - и в особенности Соединенные Штаты, которые могут брать заимствования у иностранных кредиторов в долларах США - не сталкиваются с прямым сокращением финансирования.
But that doesn't mean that issues involving the preservation of life (or a way of life), like defense, should not be subjected to cool, hard economic analysis. Но это не означает того, что вопросы, касающиеся сохранения жизни (или определённого образа жизни), как, например, оборона страны, не должны решаться посредством холодного и жесткого экономического анализа.
We can see this concretely in the development and declining costs of new medicines like HIV drugs, and in the creation of new seeds that allow poor farmers to be more productive. Мы можем видеть это в разработке новых лекарств и снижении цен на них, например на препараты против ВИЧ, а также на примере новых семян, которые позволяют бедным фермерам увеличить урожаи.
If there's any place in the solar system where life is not like us, where the substitute of water is another solvent - and it could be methane - it could be Titan. Если в Солнечной системе и есть место, где существует жизнь, не похожая на нашу, где воду заменяет растворитель, например метан, то этим местом может быть Титан.
There's lots of mystery in the details, and there's some bad side effects, like it partially destroys the ozone layer - and I'll get to that in a minute. Секреты кроются в деталях, и есть кое-какие плохие побочные эффекты, как, например, то, что это частично разрушает озоновый слой - и я вернусь к этому через минуту.
For instance, the syllable "ka" may look nothing like the syllable "ki", nor will syllables with the same vowels be similar. Например, слог «ка» будет выглядеть совсем непохожим на слог «ки», и в алфавите не будет схожих слогов с такими же гласными.
For example, in an assault case it may be that one of the Crown's eyewitnesses testifies that it looked to him like the victim punched the accused first and that the accused was defending himself. Например, в случае нападения человек, вызванный как свидетель в пользу прокурора, может показать, что он видел, как истец ударил обвиняемого первым, и что обвиняемый действовал, таким образом, в состоянии необходимой обороны.
Luminous far-infrared objects like Arp 220 have been found in surprisingly large numbers by sky surveys of submillimetre wavelengths using instruments such as the Submillimetre Common-User Bolometer Array (SCUBA) at the James Clerk Maxwell Telescope (JCMT). Подобные Агр 220 яркие в инфракрасном диапазоне объекты в большом количестве обнаруживаются обзорами в субмиллиметровом диапазоне длин волн при использовании таких приборов, как, например, болометры на телескопе Джеймса Кларка Максвелла (JCMT).
I mean, like, if we tell you, does that make it legal and stuff? В смысле, например, если мы скажем вам, это будут официальные показания и прочее?
But the more significant strategy is to alter government policies in ways that will lead to higher spending by Chinese consumers, and that raise the level of those government outlays, like health care, which directly benefit Chinese households. Однако более важной стратегией является изменение правительственной политики таким образом, который приведёт к более высоким затратам, производимым китайскими потребителями, и повышают уровень тех правительственных расходов, из которых китайские семьи могут извлечь непосредственную пользу: например, здравоохранение.
In versions of before 3.0 or StarOffice before 9.0, the document signature was applied to the main contents, pictures and embedded objects only and some contents, like macros, were not signed. В версиях до 3.0 и StarOffice до 9.0 подпись документа применялась к основному содержимому, только рисунки и внедренные объекты, а также некоторое содержимое, например, макросы, не имели подписи.
The response of WFP to rapid onset crises, like those in the Balkans and East Timor, demonstrated the Programme's ability to facilitate effective food aid coordination and provide logistic and telecommunication support to humanitarian partners from the very outset of such crises. Реакция МПП на стремительную эскалацию кризисов, например на Балканах и в Восточном Тиморе, продемонстрировала способность этой Программы содействовать эффективной координации продовольственной помощи и оказывать материально-техническую и телекоммуникационную поддержку партнерам по гуманитарной деятельности с самого начала таких кризисов.
The follow-up work to produce further TBFRA-2000 products, like satellite or accompanying papers, specific or thematic reports, as well as work on the dissemination of the TBFRA-2000 information has already started and will be continued in the year 2001. Работа по подготовке дополнительных материалов, связанных с ОЛРУБЗ-2000, например вспомогательных или сопроводительных документов, специальных или тематических докладов, а также по распространению данных ОЛРУБЗ-2000 уже начата и будет продолжена в 2001 году.
So you never did anything crazy like blow up a toilet or spray paint lockers or... try to get some behind the bleachers? Ты никогда не делал чего-то безумного, например, блевал в туалете или писал краской на шкафчиках или можно заняться кое-чем за трибунами?
Ever think about changing your name to, like... "the Il" or something? Никогда не думал сменить имя, например, на Ил или ещё на что-нибудь?
In the meantime, let me recommend some stress busters like, say, popping bubble wrap or just laughing out loud, even when nothing's funny. Кстати, давай я посоветую тебе, как можно снять стресс Например, лопай пузырьки на пленке или громко смейся даже если тебе не смешно
They respond when you understand the meaning of a sentence, but not when you do other complex mental things, like mental arithmetic or holding information in memory or appreciating the complex structure in a piece of music. Они реагируют, когда вы понимаете смысл предложения, и не активны, когда вы решаете другие сложные умственные задачи, например, считаете в уме, или запоминаете информацию, или оцениваете сложную структуру музыкального произведения.
E-Especially when people started laughing at us, like, when we tried to build a school out of... out of mud blocks... Особенно, когда люди начали смеяться над нами, например, когда мы хотели построить школу из... из блоков из грязи.
I mean, like, this courier, he's dealing in stolen cargo? На этого курьера, например, ведь он продает то, что было украдено.
So we may support a strike, we may expose fascist lies, we may donate money to good causes here, like helping our socialist comrades abroad. Мы можем поддержать забастовку, можем разоблачить фашистскую ложь, можем пожертвовать деньги на благое дело, например, помочь нашим социалистическим товарищам за границей.
Instead of making my skin a Jumbotron, why didn't he give me something I could use, like x-ray vision or something? Вместо того, чтобы превращать мою кожу в книгу, лучше бы он дал мне что-нибудь полезное - например рентгеновское видение.
They say that you can put things under your pillow, like students have lectures on tapes and they put them under the pillow and while you're asleep. Говорят, что можно класть вещи под подушку, например, у студентов есть лекции на кассетах, и они кладут их под подушку, пока спят.
It's like Mr. Scrappy, you bite Coco. Coco, you bite him back. Например, Вы, мистер Скреппи, укусит Коко, Коко укусит Вас в ответ.