Or any place that has reciprocal arrangements with New Jersey, like New York. |
И в другое место, где есть двустороннее соглашение с Нью-Джерси, например Нью-Йорк. |
I hope they use that spit for a good cause, like sealing wedding envelopes. |
Я надеюсь, они используют эти слюни правильно, например будут закливать свадебные приглашения. |
Now, he may have recently experienced Some sort of professional humiliation, like be demoted or fired. |
Возможно, недавно он испытал какое-то профессиональное унижение, например, понижение в должности или увольнение. |
I mean, maybe it's some other part of her life, like... |
Может, это что-то другое в жизни, например... |
Talk about things, like their lives. |
Говорят о разном, например о жизни. |
like the ones that use computers. |
Например, те, что работают на компьютерной системе. |
My talent can't be to like, wash his body. |
Не может же у меня быть таланта, например, потереть ему спинку. |
Get you all something that won't break, like blocks. |
Дам вам играть что-нибудь простое, что не сломать, например деревянные блоки. |
That's nice and short and easy to whisper, like... |
Хорошее имя, короткое, его легко шептать, например, вот так... |
You can use them to buy something for yourself like Mike and Kelly did. |
Можешь на них купить себе что-нибудь, как Майк и Келли например. |
Well, maybe you can be Superman somewhere else, like the ocean. |
Ну, может, вы можете быть Супермэном где-нибудь еще, например, в океане. |
But soon, you'll be able to do cool stuff like communicate without talking. |
Но скоро вы сможете делать крутые вещи, например, общаться без слов. |
Well, there are certain things that a woman should never have to do, like fix a toilet or vote. |
Ну, есть определенные вещи, которые женщина никогда не должна делать, например, чинить унитаз или голосовать. |
You know, like the gold bullion job on the Balls Pond Road. |
Взять например, кражу золотых слитков на Болс Понд Роад... |
But if you spent it, it would be like shopping. |
Но если ты их потратишь, например в магазине. |
I uncover things that people want to keep hidden, like having a son. |
Я раскрываю то, о чём люди утаивают, например, о сыне. |
On to more mannered subjects then, like how ravishing you look in that dress. |
Тогда перейду к более приличной теме, например, как восхитительно ты выглядишь в этом платье. |
Or, like, Edwin Shaw. |
Или, например, Эдвина Шоу. |
You mean like releasing a virus that's killing her? |
То есть, например, выпускание вируса, который убьет ее? |
Things like the pores in his skin, all things corporeal. |
Например, что в его коже есть поры, что все на земле вещественно. |
What, and how much, information these headers contain is determined by the protocol used on the network, like Ethernet. |
Какую информацию и как много этой информации содержат заголовки, определяется протоколом, используемым в сети, например Ethernet. |
The new is blended with the old: historic details like the listed elevator are combined with a flair of contemporary design. |
Новое гармонично соседствует со стариной: старинные детали, например лифт, объединены с современным дизайном. |
Some of them are very well known, like the flowering. |
Некоторые виды их движения хорошо известны, например - цветение. |
And I think it's a basis of many uniquely human abilities like abstraction, metaphor and creativity. |
И я думаю, что это основа многих исключительно человеческих способностей например, к абстракции, метафоре и творчеству. |
And if you look at things like the iPhone app, the fraction is considerably larger. |
Если взглянуть, например, на приложения iPhone, то здесь процент значительно выше. |