| Like, am I getting enough fiber? | Например, достаточно ли я ем клетчатки? |
| Like Jack Dempsey, the "Manassa Mauler." | Например, о Джеке Демпси, Костоломе из Манассы. |
| Like one time, a girl said to me, | Например, одна девочка мне сказала, |
| Like the problem of your boyfriend being older than your dad? | Например на том, что твой парень старше твоего отца? |
| Like coffee enemas, are you doing that yet? | Например кофейные клизмы, ты уже делала такие? |
| Would you guys mind, Like, including me in your conversations? | Не думаете, например, включить меня в свои разговоры? |
| Like what, getting a job in a burger chain | Например, получить работу в сети булочных. |
| Like me saying hello to somebody? | Например, сказать кому-нибудь "привет"? |
| Like, how a month ago, Canaan P.D. helped you get home after blowing 0.1 on a breathalyzer. | Например, как когда месяц назад полицейские в Канаане помогли вам добраться до дома после того, как ваш алкотестер показал 0.1. |
| Like what will you be wearing? | Например, в чем ты будешь? |
| Like S. Smith instead of Samantha Smith. | Например С. Смит Вместо Саманты Смит. |
| Like did he prefer milk or sugar in his tea? | Например - ...он предпочитает молоко или сахар в чай. |
| Like, that rich old guys - | Например, все эти богатые старики... |
| Like, say I'm a grocery boy who just helped you with your groceries. | Как, например, если бы я был продавцом в магазине, который помог тебе упаковать продукты. |
| Like when Angie was here, and we all touched the mini-dome? | Например, как когда Энджи была здесь, и мы прикоснулись к мини-куполу? |
| Like at the ski house, you know, when the owners didn't know you. | Например, о том лыжном домике, в котором владельцы не знали тебя. |
| Like your petty side or the bully in you? | Например, вашу заботливую сторону или забияку внутри в вас? |
| Like when my parents split up? | Например, когда мои предки развелись. |
| Like, why did you shoot at Eric Delko? | Например, зачем вы стреляли в Делко? |
| Like, say one of the DAs who gives you all that business. | Например, один из дающих вам работу прокуроров. |
| I got much bigger things to worry about - Like staying alive! | У меня гораздо больше забот Например, остаться в живых! |
| Like... the real reason you dropped out of football? | Например... почему ты на самом деле ушел из футбола? |
| Like the surveillance channels in the holding cells? | Например, каналов слежения в камерах? |
| Like setting more classmates on fire? | Например, поджигать еще кого-нибудь из одноклассников? |
| Like with Fred, I could tell the second he pumped me a cup with more foam than beer. | Например, я поняла сразу же, как Фред налил мне в стакан больше пены, чем пива. |