Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Например

Примеры в контексте "Like - Например"

Примеры: Like - Например
Some organizations like SPF and CARICOM have been implementing comprehensive energy programmes that cover all these areas. Некоторые организации, как, например, ЮТФ и КАРИКОМ, занимаются осуществлением всеобъемлющих программ в области энергетики, которые охватывают все эти направления.
A small number of developing countries, like Malaysia, have benefited. Небольшое число развивающихся стран, как, например, Малайзия, оказались в числе выигравших.
Finally, routines for effective cooperation over cross-sectoral issues like environmental problems need time to develop. И наконец, необходимо разработать механизмы для эффективного сотрудничества по межотраслевым вопросам, как, например, по решению экологических проблем.
Continents like Africa share a meagre 4 per cent of direct foreign investment. Например, прямые иностранные инвестиции в такой континент, как Африка, составляют жалких 4 процента.
Leaded petrol also blocks all standard clean vehicle technologies like catalytic converters. Этилированный бензин также выводит из строя все стандартные чистые технологии, применяемые на транспортных средствах, как, например, каталитические преобразователи.
Such interventions might range from promoting intercultural dialogue to more coercive techniques like targeted sanctions. Упомянутое вмешательство может охватывать широкий диапазон вопросов от поощрения межкультурного диалога до использования методов более принудительного характера, как, например, целевых санкций.
Words like ciabatta were unknown some years back. Например слово, как "чиабаттой" пару лет назад не было известно.
Others remain positive, claiming LSD has positive mystical effects like Harry Allen. Другие остаются уверенными, утверждая, что ЛСД имеет положительные мистические эффекты как например, Гарри Аллен.
We usually take words for things that we like, like delicious food. Мы обычно берём слова, обозначающие то, что нам нравится, например, вкусную еду.
Financial resources from institutions like GEF and mechanisms like CDM do not support integrated waste management projects but isolated aspects like POPs and landfill gas. Финансовые ресурсы, выделяемые такими учреждениями, как ФГОС, и механизмами, подобными МЧР, не идут на оказание поддержки проектам по комплексному регулированию отходов, а покрывают лишь отдельные аспекты деятельности, например, касающиеся СОЗ и свалочного газа.
And a lot of people might use structures like abalone shells, like chalk. Много людей используют структуры как в этой ракушке, например мел.
They trade tips, like, if you feel like eating something, clean a toilet or the litter box. Они обмениваются советами, например, если тебе захочется что-то съесть, почисти туалет или мусорное ведро.
Languages that are extremely different from each other, like English and Chinese, need their translations to be more like adaptations. Языки, которые отличаются друг от друга очень сильно, например, английский и китайский, требуют от перевода большей адаптивности.
They didn't like me saying things that bring bad luck, like... Им не нравилось, когда я говорил что-то, что могло спугнуть удачу, например...
Evolution is scientific fact, like the air we breathe like gravity. Эволюция - это научный факт, как, например, воздух, которым мы дышим или гравитация.
There's lots of stuff on there you'll like, like alcohol. Там много всего, что тебе понравится, например, алкоголь.
Entering the Ibrahimi Mosque is like entering an official building, like the White House. Войти в мечеть Ибрахими - это все равно, что войти в высшее государственное учреждение, например в Белый дом.
Some people like pastrami, like me, other people don't. Одни любят пастрами, например я другие - нет.
Some outcomes, like the marriage of Bank of America and Merrill Lynch, are happier than others, like the bankruptcy of Lehman Brothers. Некоторые результаты, например, слияние Банка Америки с Merrill Lynch, оказались удачнее остальных, подобных банкротству Lehman Brothers.
But other organisms, like undersea tube worms, or like digestive bacteria, for example, those have symbiotic relationships. Но другие организмы, например, подводные трубчатые черви, или пищеварительные бактерии, у них симбиотические отношения.
In this age of terrorism, doctrines like free trade must be re-defined to include the public's interest in "goods" like safety as well as more conventional goods like televisions and autos. В эту эпоху терроризма доктрины подобные доктрине свободной торговли должны быть переопределены и включать общественный интерес в таких «благах», как безопасность, наряду с более традиционными товарам, как, например, телевизоры или автомобили.
Like you conspiring against me with your ex, like... Например то, что ты устроила заговор против меня с твоим бывшим, будто...
What you've got to realise is that a clever cook puts unlikely things together like duck and orange, like pineapple and ham. Вы должны понять, что хороший повар совмещает неподходящие вещи, как, например, утку и апельсины или ананасы и ветчину.
As the years go by, I like my sports with a little more leverage, like, say, a racket. Года идут и я хочу спорт с небольшим преимуществом, как например ракетка.
A guy who's always been alive, like me, and... someone like you. Между тем, кто всегда был живой, например я, и... кем-то вроде тебя.