It's a gas detector, for, like, toxic smoke you can't see. |
Это детектор газа, например, для токсичного дыма, который вы не видите. |
Things like what, Miss Davis? |
Что, например, мисс Дэвис? |
Bet she could teach me a thing or two, like, how to finish an article in the New Yorker. |
Она бы меня точно научила парочке трюков, например, как дочитать статью в "Нью-Йоркере" до конца. |
I keep thinking that if he had died in a more normal way like cancer or a heart attack, I could have asked for support. |
Меня не покидает мысль, умри он от чего-то более обычного, например, от рака или сердечного приступа, я могла бы попросить помощи. |
And what about support, like family or friends? |
Вас кто-то поддерживает, например, семья, друзья? |
You know, sometimes we might even share things with each other, like facts about ourselves, that kind of thing. |
Иногда даже можем делиться кое-чем между собой, например, фактами из нашей жизни и всё такое. |
What, like, erm... shooting up in the Cabinet Office or something? |
Чтобы, например, утроить перестрелку в министерстве или типа того? |
I want to watch a reality show about you called, like, |
Я бы посмотрела реалити-шоу про вас, с названием, например, |
[Squabbles] If you'd have told me sooner, we probably could've done something about it, like take out Rackham. |
Если бы ты сказал мне раньше, мы наверное смогли бы что-то сделать с этим, например сместить Рэкхама. |
Then how about some non-dance classes, like zumba or toddler classes? |
Тогда что насчет нескольких не-танцевальных классов, например зумба или классы малышей. |
When American producers see my film, they think that I had a big budget to do it, like 23 million. |
Когда американские продюсеры смотрят мой фильм, они думают, что у него был огромный бюджет, например, на 23 миллиона. |
Now I don't mean extra gills or something - something we care about, like aging. |
Здесь я не имею ввиду дополнительные жабры, или что-нибудь в этом роде, - а то, что нас волнует, например, старение. |
You know, like travel agencies and cupcake stores? |
Например, как турагентства или булочные? |
So, for instance, here you have, like, headaches. |
Так, например, здесь речь идет о головных болях. |
Ask me if... I like... cheese. |
Например, нравиться ли мне сыр? |
That long undercover, you must have gotten used to lying, manipulation, like bringing me coffee, asking about my cat, simulating trust and closeness. |
Так долго под прикрытием вы, должно быть, привыкли лгать, манипулировать, как, например, принести мне кофе, спросить про мою кошку, имитировать доверие и близость. |
Nothing kills a dinner party like the guest of honor, you know, being killed. |
Ничто не испортит званый ужин. Как, например, убитый почетный гость. |
In some jungles, like here in Brazil, it rains so much that, for part of the year, the trees are almost totally submerged. |
В некоторых джунглях, как например здесь в Бразилии, дожди в сезон идут так часто, что деревья почти полностью погружены под воду. |
We sustain psychological injuries even more often than we do physical ones, injuries like failure or rejection or loneliness. |
Мы получаем психологические травмы гораздо чаще, чем физические, такие как, например, неудачи, отвержение или одиночество. |
So if you are unsure, go for the "the majority already have this," like electricity and girls in school, these kinds of things. |
Если вы не уверены, выбирайте «у большинства уже это есть», как, например, электричество или образование для девочек. |
It's countries like Nigeria, which are worse off than if they'd never had oil. |
Например, Нигерия, которая живёт хуже, чем если бы там никогда не было нефти. |
things like moving bodies and calling suspects' attorneys. |
Например, поворачивание трупов или звонки адвокатам подозреваемых... |
But let's compare that to other places, like Uttar Pradesh, one of the largest states in India. |
Но давайте сравним этот показатель с другими местами, например, со штатом Уттар-Прадеш, одним из крупнейших в Индии. |
We also take words for cool things like "ninja," right? |
Ещё мы взяли слова для классных вещей, например, «ниндзя», правда? |
We know that we can apply them in other neuropathological models, like Parkinson's disease, for example. |
Мы знаем, что их можно применять в нейропатологии, например, при лечении болезни Паркинсона. |