But on the bright side, you've got time to come up with a new one... like how to start over when you get out. |
Но с другой стороны, у тебя есть время придумать новый... например, как начать жить заново, когда выйдешь. |
Some of you, like McCall, might want to start their own study groups, because tomorrow's midterm is so profoundly difficult... |
Некоторые из вас, например, МакКол, желают организовать собственные группы по повторению, потому что завтрашний тест ну очень сложный... |
No, just - like, the lipstick, |
Нет, просто например, накрась губы помадой, |
He just made excuses all the time, like saying he couldn't work properly with me sitting there watching him. |
Он просто всякий раз находил предлог, например, что не может нормально работать, когда я сижу и смотрю на него. |
And jedi are allowed to travel to neutral worlds like Mandalore, |
И джедаи могут посещать нейтральные миры, например, Мандалор. |
And some should take their frustration as a sign that they could study something softer, like humanities. |
И для них их неудача, это знак заняться чем-то полегче, например, гуманитарными науками. |
Why didn't you sell something of yours, like your signed Moses Malone Jersey? |
Почему ты не продал свое, например, подписанную Мозесом Мэлоуном футболку? |
You waste a doctor's time with more important things, like the sewer that's being vented out of your mouth. |
Врач тратит время на более важные вещи. Например, на сточную трубу, которая находится у Вас во рту. |
Let's have signs, like if I'm doing well, you pull on your ear. |
Давайте условимся о знаках, например если я хорошо справляюсь, вы оттяните мочку уха. |
Then she pelts me with questions like Why do you eat so many carbs? |
Потом она забрасывает меня вопросами например, Почему ты ешь так много углеводов? |
So I was tripping on his family like, |
Я подкалывал его семью, например: |
I read all about how you were shaking down local business owners like Hector Nunez. |
Я почитал, как ты тряс местных на деньги. Хулио Нунеза, например. |
A little bit like Jude maybe? |
Немного, например, как Джуд. |
Well, like what, precisely? |
Ну, что например, конкретно? |
They accept people coming in, like myself, as a replacement but you also had to prove yourself. |
Они принимали к себе пополнение, как, например, меня, но нужно было доказать сою пригодность. |
What, like kill 'em when they don't? |
Например убив их, если они откажутся? |
Something healthy, like corn chips! |
Что-нибудь полезное, например, кукурузные чипсы. |
You really want to play, like, a board game? |
Вы правда хотите сыграть, например, в настольную игру? |
"I love you" can mean a lot of things, like |
"Я люблю тебя" может означать много чего, например |
Some are simple like "take down traffic lights" |
Некоторые простые, например, "Убрать светофоры" |
I was just wondering if maybe you could, like, I don't know... |
Я не... я просто интересуюсь, если возможно, мог бы ты, например, я не знаю... |
So, like, 3 months? |
Так, например, З месяца? |
You can go, like, savory with cheese or sweet with chocolate, but the best part... It's social. |
Можно сделать, например, пикантное с сыром или сладкое с шоколадом, но, что самое лучшее, - это общение. |
Do you want to fly first-class somewhere, like Pittsburgh? |
Хочешь лететь куда-нибудь первым классом, например в Питсбург? |
I don't know, like dying maybe? |
Ну не знаю, например, смерть? |