| But on the bright side, you've got time to come up with a new one... like how to start over when you get out. | Но с другой стороны, у тебя есть время придумать новый... например, как начать жить заново, когда выйдешь. |
| Some of you, like McCall, might want to start their own study groups, because tomorrow's midterm is so profoundly difficult... | Некоторые из вас, например, МакКол, желают организовать собственные группы по повторению, потому что завтрашний тест ну очень сложный... |
| No, just - like, the lipstick, | Нет, просто например, накрась губы помадой, |
| He just made excuses all the time, like saying he couldn't work properly with me sitting there watching him. | Он просто всякий раз находил предлог, например, что не может нормально работать, когда я сижу и смотрю на него. |
| And jedi are allowed to travel to neutral worlds like Mandalore, | И джедаи могут посещать нейтральные миры, например, Мандалор. |
| And some should take their frustration as a sign that they could study something softer, like humanities. | И для них их неудача, это знак заняться чем-то полегче, например, гуманитарными науками. |
| Why didn't you sell something of yours, like your signed Moses Malone Jersey? | Почему ты не продал свое, например, подписанную Мозесом Мэлоуном футболку? |
| You waste a doctor's time with more important things, like the sewer that's being vented out of your mouth. | Врач тратит время на более важные вещи. Например, на сточную трубу, которая находится у Вас во рту. |
| Let's have signs, like if I'm doing well, you pull on your ear. | Давайте условимся о знаках, например если я хорошо справляюсь, вы оттяните мочку уха. |
| Then she pelts me with questions like Why do you eat so many carbs? | Потом она забрасывает меня вопросами например, Почему ты ешь так много углеводов? |
| So I was tripping on his family like, | Я подкалывал его семью, например: |
| I read all about how you were shaking down local business owners like Hector Nunez. | Я почитал, как ты тряс местных на деньги. Хулио Нунеза, например. |
| A little bit like Jude maybe? | Немного, например, как Джуд. |
| Well, like what, precisely? | Ну, что например, конкретно? |
| They accept people coming in, like myself, as a replacement but you also had to prove yourself. | Они принимали к себе пополнение, как, например, меня, но нужно было доказать сою пригодность. |
| What, like kill 'em when they don't? | Например убив их, если они откажутся? |
| Something healthy, like corn chips! | Что-нибудь полезное, например, кукурузные чипсы. |
| You really want to play, like, a board game? | Вы правда хотите сыграть, например, в настольную игру? |
| "I love you" can mean a lot of things, like | "Я люблю тебя" может означать много чего, например |
| Some are simple like "take down traffic lights" | Некоторые простые, например, "Убрать светофоры" |
| I was just wondering if maybe you could, like, I don't know... | Я не... я просто интересуюсь, если возможно, мог бы ты, например, я не знаю... |
| So, like, 3 months? | Так, например, З месяца? |
| You can go, like, savory with cheese or sweet with chocolate, but the best part... It's social. | Можно сделать, например, пикантное с сыром или сладкое с шоколадом, но, что самое лучшее, - это общение. |
| Do you want to fly first-class somewhere, like Pittsburgh? | Хочешь лететь куда-нибудь первым классом, например в Питсбург? |
| I don't know, like dying maybe? | Ну не знаю, например, смерть? |