Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Например

Примеры в контексте "Like - Например"

Примеры: Like - Например
In some of the regions, like South-Eastern Europe, there is also a need to establish such services. В некоторых регионах, например в Юго-Восточной Европе, также существует потребность в создании таких служб.
In post-conflict situations like in Cambodia, donors need to invest evenly in building and strengthening grass-roots organizations and Government institutions. В постконфликтных ситуациях, например в Камбодже, донорам необходимо инвестировать еще больше средств в создание и укрепление низовых организаций и государственных институтов.
Identification of manageable clusters of issues - like forest landscape restoration - can help. В работе над этим может помочь определение компактных блоков вопросов, например «Восстановление лесных ландшафтов».
In some countries, enterprises sub-contract sampling and laboratory analysis to third-party laboratories like those of health inspectorates or of public environmental authorities. В некоторых странах предприятия заключают договор субподряда на забор проб и лабораторный анализ с лабораториями третьей стороны, например санитарной инспекции или государственного природоохранного органа.
Indeed, the Council owes many of its innovations, like Arria-formula meetings, to past members. И действительно, многими нововведениями в своей работе, например, заседаниями по формуле Арриа, Совет обязан своим прежним членам.
For people like you, at least. Для людей вроде тебя, например.
That exist at the centers of galaxies like our own. Существуют в центре галактик, как например в нашей.
You mean, like, scare them? Ты имеешь ввиду, как например, напугать их?
For example, in countries like Indonesia, Malaysia and Thailand, minimum size requirements for foreign investments have been abolished. Например, в таких странах, как Индонезия, Малайзия и Таиланд, были упразднены требования к минимальному размеру иностранных инвестиций.
intersectoral deliberative bodies like the IFCS can identify priorities or make recommendations that: межсекторальные органы, осуществляющие дискуссионную функцию, как, например, МФХБ, могут определять приоритеты или высказывать рекомендации, которые:
The framework is used for all industries, except those with a deviant structure like post, telecommunication and air transport. Такая форма используется для всех отраслей, за исключением тех, где структура имеет свои отличительные особенности, например почта, электросвязь и воздушный транспорт.
"No-take" zones prohibit extractive uses like fishing and collecting. В заповедных зонах запрещена добычная деятельность, например рыбный промысел и собирательство.
In addition, preferential treatment for LDCs, like the Everything but Arms initiative, can contribute to improved trading opportunities. Помимо этого, улучшению возможностей НРС в торговле будут способствовать такие преференционные программы как, например, инициатива «Все, кроме оружия».
Other financial institutions, like stock exchanges, have also attracted foreign participation or been linked to foreign exchanges, facilitating integration. Другие финансовые учреждения, например фондовые биржи, также привлекают иностранных участников или устанавливают связи с иностранными биржами, содействуя процессу интеграции.
Government is also targeting programmes to train women in business with support from donors partners like DFID and GTZ. Правительство также разрабатывает программы для женщин в целях организации подготовки по вопросам деловой практики при поддержке партнеров-доноров, например Департамента по международному развитию и Германского агентства по кооперации.
UNHCR has been providing assistance to some 56,000 Liberians living in camps, placing emphasis on self-reliance and income-generating activities like agriculture. УВКБ предоставляло помощь примерно 56000 либерийцам, живущим в лагерях, с упором на содействие в достижении самообеспеченности и организации доходоприносящих видов деятельности, например в сельском хозяйстве.
Elevation is limited to natural geographic features, like mountains and canyons, and does not apply to buildings. Трехмерное отображение применимо только к природным географическим объектам, например изображениям гор или каньонов, и не применяется к зданиям.
Apart from using a filemanager (like e.g mc, ...) you can use the following commands. Кроме использования файлового менеджера (например мс) - используйте следующие команды.
Aside from this, there are other uses, like automatically skipping over commercials in video files you watch. Помимо этого, существуют другие применения, например автоматический пропуск рекламы при просмотре фильмов.
You could also use something more well known like mpg123. Вы также можете использовать что-нибудь более известное, например, mpg123.
Some architectures like x86 and amd64 have the flag enabled by default. Некоторые архитектуры, например, x86 и amd64, включают этот флаг по умолчанию.
Now test your network by pinging some Internet server (like Google). Теперь проверьте свою сеть, «попинговав» какой-либо сервер интернета (например, Google).
While other distributions tend to name their package to those versions (like freetype and freetype2) Portage uses a technology called SLOTs. В то время, как другие системы управления стремятся называть пакеты в соответствии с версией (например freetype и freetype2), в Portage используется технология слотов (SLOT), или областей.
Spyware Removal tool (like) or some other anti virus software installed on your system preventing successful installation. В системе установлено средство для удаления шпионского ПО (например,) или некое другое антивирусное программное обеспечение, препятствующее успешной установке.
Hence, especially patients with rosace should avoid ultraviolet radiation like sun baths. Следовательно, больным розацеа следует избегать ультрафиолетового излучения, например, приема солнечных ванн.