Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Например

Примеры в контексте "Like - Например"

Примеры: Like - Например
Well, maybe you need a little bit of uncomplicated in your life, like on my dad's really big yacht. Ну, может быть, тебе нужно в жизни что-нибудь попроще, например, прогулка на большой яхте моего отца.
I was thinking of going modern, you know, like gray walls and stainless steel appliances. Я подумала о чем-то в стиле модерн, например, серые стены и бытовая техника из нержавеющей стали.
I can do things I never could before, like... Я могу делать то, что раньше не мог, например... например, вот так.
If I wasted my time on every whisper of government conspiracy, we wouldn't get to talk about important things like cheese. Если бы я впустую тратила время на слухи про заговоры правительства, то не успевала бы говорить о более важных вещах, таких, например, как сыр.
Try to get it discussed in more populist forums - like women's magazines, for example. Нужно, чтобы книгу обсуждали не только в научных кругах. А, например, в журналах для женщин.
And someone, like my new little sister, told you that Amy Juergens isn't really married and you panicked. И кто-то, как например, моя новая младшенькая сестренка, сказала тебе, что Эми Джергенс на самом деле не замужем и ты заволновался.
But a bug with that range needs a steady power source, like the wiring from the lamp above a license plate. Но жучок с таким радиусом нуждается в устойчивом источнике энергии, как например питание от лампы над регистрационным номером.
Don't you like Alessia, for example? Например, Алессия Она тебе не нравится?
I could, like, text you my driver's license or something. Я бы могла тебе скинуть фотку моих прав, например.
You mean a word like "Dakota"? Например, слово "Дакота"!
Well, I eliminated everyone in a relationship and the obvious "No" s, like Knuckle-hair Dave from HR. Ну, я исключила всех, состоящих в отношениях, и очевидно неподходящих, например Волосатого Дейва из отдела кадров.
Things could get very messy for you, Michael, unless you have something to bargain with... like, say, a fugitive. Ваши дела могут идти очень плохо, Майкл, если только у вас нечего нам предложить, например, нечто сбежавшее.
You mean, like, a month? В смысле, например, месяц?
I guess it's not much when you look at real problems in the world, like Major League umpires not using instant replay. Думаю, ничего страшного, если взглянуть на реальные проблемы в мире, например, неиспользование повторов Высшей Лигой.
What about an internship, like, at a newspaper? Как насчет практики, например, в газете?
But I've been thinking some thoughts of my own, like... maybe we both kind of lost our heads. Но я думал кое о чем, например... быть может, мы оба в каком-то роде потеряли рассудок.
Why don't you go pester someone else, like evelyn powell? Идите донимать кого-нибудь еще, например, Эвелин Пауэлл.
It explains a lot, like why she thinks I'm bad in bed. Это объясняет многое, например, то, что она думает, что я плох в постели.
But most people name them, like, Но большинство людей называют их, например,
Most people use significant dates like the year they were born, the year they got married. Большинство людей используют важные для них даты. Например, год рождения, или год свадьбы.
Some will be a snap, but there are a few tricky ones, like tumor number eight. Некоторые будет очень просто вырезать, но есть и сложные, например, номер 8.
But, like, the "Where's My Pet" app, for example. Например, приложение "Где мой питомец".
I mean, you know, like, if you want something romantic. Ну, например, если вам хочется романтики.
So if you want to maybe talk about darts later or a more suitable game like chess, I could call out all the moves. Ну, если вы захотите поговорить позже про дартс или про более подходящую игру, например, шахматы, я смогла бы называть вам все ходы.
Let me order you something else, would you like steak? Позвольте мне принести вам что-нибудь другое, например, стейк?