Like last night, my mom got - |
Например, вчера вечером моя мама... |
Like will the princess waste her whole life waiting? |
Например, будет ли принцесса ждать всю жизнь? |
Like what, a dream come true, right? |
Например как сон становится явью, да? |
Like how everything that's happened to me the past few days is the best story I can never write. |
Например о том, что всё, что случилось со мной за последние два дня - лучшая история, которую я никогда не напишу. |
Like why are you lying to us? |
Например, почему ты нам врёшь? |
Like showing affection for an animal? |
Например, пристали бы к животному? |
Like have dinner at the guest house with daphne? |
Например, поужинать в домике для гостей с Дафни? |
Like, when we heard that heartbeat yesterday, |
Например то, как мы вчера услышали это сердцебиение. |
Like you are doing right now. |
Вот как, например, сейчас. |
Like, for instance, you can trade a bowl of Jell-O for one Ju-Ji-Mon. |
Например, вы можете выменять одну миску джема на одну японскую карту. |
Like, who made him de facto leader? |
Например, кто сделал его фактически, начальником? |
Like why he's soaking wet? |
Например, почему он весь мокрый? |
Like what is it that you could bring to the home? |
Например, какую пользу ты можешь принести общежитию? |
Like when you promised you would take me to Scotland with my brother? |
Например, когда ты обещал взять меня в Шотландию с моим братом? |
Like if the baby needs a bottle in the middle of the night I will totally keep your side of the bed warm until you get back. |
Например, если ребёнка надо будет ночью покормить то я согрею твою половину постели, пока ты не вернёшься. |
Like why'd you leave Ultra? |
Например, почему ты ушел из Ультры? |
Like seeing other people? - No. |
Как, например, встречаться с другими людьми? |
Like the time that you got drunk and - and then... killed those kids on their way to prom. |
Например тот раз, когда ты напился, а... а затем... убил тех детей, шедших на выпускной. |
Like why were you staying with Rachel? |
Например, почему вы жили с Рэйчел? |
Like, communicating to this gentleman that he may have a wardrobe malfunction. |
Например, как сказать этому господину, что у его формы есть некоторый дефект. |
Like letting a company hire prison labor to make something that probably shouldn't be made inside a prison. |
Например, позволил компании нанять тюремных работников сделать то, что, очевидно, нельзя было делать внутри тюремных стен. |
Like calling yourself Faust on a dating portal? |
например, регистрируешь себя Фаустом на сайте знакомств? |
Like if someone says "twig and plums" |
Например, если кто-то скажет "корень и сливы" |
Like what I was doing that day, what boy I had a crush on... |
Например, что я делала в этот день, что влюбилась в мальчика... |
Like how to bribe a foreign government? |
Например, как давать взятки иностранному правительству? |