| Like when the baby is 16? | Например, до того, пока ему не исполнится 16? |
| Like what that bear thing was? | Например: "Что это был за"медведь""? |
| Like when you need to duck and stall with authority and proper protocol. | Как, например, если бы вам нужно было бы "затаиться" и "переждать бурю", в тоже время следуя протоколу. |
| Like every Friday, we dine as a family. | Например, какие? - Например, каждую пятницу у нас семейный обед. |
| Like, recently, I had this thing with a girl, and by all accounts, I should've been psyched. | Например, недавноу меня кое-что было с одной девушкой, и по всем параметрам я должен был быть просто в восторге. |
| Like today, he's not only getting a haircut, he's also getting a shave. | Например сегодня, он пошел не только стричься но и бриться. |
| Like about how to get out of here? | Например, о том, как выбраться отсюда? |
| Like having your hair cut and eating gelati? | Например, остричь волосы или наесться мороженого? |
| Like... Maybe he'll suddenly appear in front of me | Например... он неожиданно возникнет прямо передо мной. |
| Like telling him how you verbally accosted us last night? | Например рассказать ему, как ты дословно поприветствовала нам прошлым вечером? |
| Like sometimes in the dining hall, I slip my pinky under the scale when they weigh my salad. | Как, например, иногда в столовой я чуть приподнимаю пальцем чашу весов, когда взвешивают мой салат. |
| Like the lie you are now concocting that somehow you'll survive being tossed into the void and find some way to rescue Ms. Jones. | Например, ложь, что ты каким-то образом сумеешь уцелеть, когда тебя вышвырнут в Пустоту и найдешь способ спасти мисс Джоунз. |
| Like, I was watching Cinemax last weekend, this movie. | Например, на выходных я смотрел по кабельному кино, |
| Like tonight, she wants me to just come over and bake cookies. | Например сегодня, она просто хочет, чтобы я просто зашел и мы приготовили печенье. |
| Like "who do you really work for?" | Например, на кого вы работаете? |
| Like, well, I don't absolutely need a iPod. | Например, мне не так уж и нужен Айпод. |
| Like, the other day, he made up this joke: | Например, один раз, он придумал шутку: |
| Like, if-if you're taking playwriting with Sam Shepard, | Например, если ты будешь посещать класс Сэма Шепарда по драматургии, |
| Like his CMA Award-winning songwriter friend who is also his roommate? | Таких, как например его друг, автор песен и обладатель премии СМА, который также является его соседом. |
| Like he called me "hymen" until I Was 12. | Звал меня, например, целкой аж до 12 лет. |
| Like back in our land a... at your castle? | Например, в нашем мире, в твоем замке? |
| You tell me, "Like what." | Ты мне скажи, что например? |
| Like throwing my own daughter under the bus? | Например, кинуть мою собственную дочь под автобус? |
| Like, I travel, so I have to - I need help all the time. | Например, я путешествую, и мне нужно - мне всё время нужна помощь. |
| Like, you know how dad never changes the batteries in the smoke alarm? | Например, ты знаешь, что папа никогда не меняет батарейки в пожарной сигнализации? |